Now, the stepmother of these poor children was a wicked witch. She had seen the children go away, and, following them cautiously like a snake, had bewitched all the springs and streams in the forest.
此时,这两个可怜孩子的继母是个邪恶的女巫,她已经发现孩子们离家出走了,并且,她像蛇一样谨慎的跟着他们,还对这个树林里的所有小溪和小河施了魔法。
In the widely known version of Hansel and Gretel, we hear of two little children who become lost in the forest, eventually finding their way to a gingerbread house which belongs to a wicked witch.
从奇幻森林历险记的流行版本里,我们知道两个在森林里迷路的孩子最终找到了一间华美的屋子。
It tells the story of a childhood lost mother by her stepmother Snow White Witch framed, was forced to flee to the forest, and dwarfs shelter.
它讲述了从小失去亲生母亲的白雪公主遭到她的巫婆继母的陷害,被迫逃到森林,并被好心的小矮人收留。
A white organically shaped island surrounded by transparent glass walls, witch are characterized by a monochrome overprint of the Viernheim forest.
这是一个白色像岛一样的结构,周围环绕透明的玻璃墙,墙上印有菲恩·海姆森林的图景。
Very carefully a victim is chosen. Then the witch stalks the wretched child like a hunter stalking a little bird in the forest. She treads softly.
仔细的选好一个受害者后,巫婆像猎人在森林中追踪小鸟一样跟踪那个可怜的孩子。
The daughter was taken into the forest where she was torn to pieces by wild beasts, but the witch was cast into the fire and miserably burnt.
巫婆的女儿被扔到了森林里,被野兽撕成了碎片;而巫婆则被扔到火里,活活烧死了。
The witch thought for a while and said, "The forest has a stone house. As long as you find it, you can be saved."
老太婆想了一下说:“你们到森林里去吧,森林里呀有一座石头房子,你们找到它就会得救的。”
The witch thought for a while and said, "The forest has a stone house. As long as you find it, you can be saved."
老太婆想了一下说:“你们到森林里去吧,森林里呀有一座石头房子,你们找到它就会得救的。”
应用推荐