When a light wind came, it danced and seemed to be encouraging the girl to cheer up.
一阵微风吹来,它翩翩起舞,似乎在鼓励女孩振作起来。
He could never forget when Wind came to blow away all the clouds in his sky.
他永远忘不了的是:当风前来吹走他天空中所有的云。
The next day the south wind came up, and on the following day we reached Puteoli.
过了一天,起了南风,第二天就来到部丢利。
When a heavy wind came, without any protection, the roofs of the houses were blown off.
一阵大风袭来,由于没有任何保护,房子的屋顶都被吹掀了。
It thundered, the lightning crackled, the wind came in gusts, and rain fell in big heavy drops.
雷声轰鸣,闪电劈啪作响,狂风大作,雨点很大。
When the wind came, the long eyelashes will enable us to be able to see the direction of the storm.
当风来的时候,长睫毛能帮助我们看到暴风雨的方向。
They were happy to live in the new houses when suddenly a strong wind came and blew away the roofs.
他们很高兴住到新房子里。突然,一阵大风袭来,吹掀了屋顶。
Mike and Bob were on the roof, laying tile, when a sudden gust of wind came and knocked down their ladder.
Mike和Bob正在屋顶上铺设瓦片,突然一阵大风把他们的梯子吹倒了。
And after my friends had finished saying good-bye, a wind came along and took what was left of me into the air.
就在我的朋友们和我说完再见后,一阵风把我遗留下的一切都吹散了。
Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.
忽然从天上有响声下来、好像一阵大风吹过、充满了他们所坐的屋子。
And just as Ole spoke these words, that which Trufa had feared all these months happened-a wind came up and tore Ole loose from the twig.
奥立刚说完这些话,特鲁法这几个月里一直害怕的事发生了?一阵风刮来从细枝上拉扯松了奥立。
A strong cold wind came from the day before yesterday. Though it's still sunny, the temperature has fallen soon for about 8 to 10 degrees.
从前天开始,一股冷空气袭来。天空依然晴朗,太阳大大的,但这并不能阻止气温下降了8到10度。
And just as Ole spoke these words, that which Trufa had feared all these months happened - a wind came up and tore Ole loose from the twig.
欧拉刚刚说到这里,特露莎几个月来一直害怕的事发生了——一阵风将欧拉从树枝上带走了。
Suddenly, a strong wind came from behind. They lost their umbrella in the wind and nearly fell over. They had to walk slowly through the storm to the bus stop.
突然,一阵大风从身后刮来,她们在大风中弄丢了伞,她们俩几乎跌倒,只能在暴风雪中慢慢地走向汽车站。
A waft of wind came sweeping down the laurel-walk, and trembled through the boughs of the chestnut: it wandered away — away — to an indefinite distance — it died.
一阵风吹过月桂小径,穿过摇曳着的七叶树枝,飘走了——走了——到了天涯海角——消失了。
Ginkgo biloba are like little fan hung on a tree, while the wind came, the golden ginkgo leaves just like a little butterfly dance, dropped to the ground a golden pile of blankets.
银杏叶像一把把小扇子挂在树上,一阵风吹过来,银杏叶像一只只金色的小蝴蝶翩翩起舞,落在地上堆成了金色的毯子。
In a short time she came by like the wind, riding on a wild tom-cat and screaming frightfully.
不一会儿,她像一阵风似的骑着一只野公猫一闪而过,非常可怕地尖叫着。
Heavy wind and rain came—without the bigger trees there, the small tree was hit by the storm.
狂风暴雨袭来,没有了大树在那里,小树被风暴所袭。
When the rainstorm came, it began to rain hard and the wind blew strongly.
暴风雨来临时,开始下大雨,刮大风。
What's more, in most cases, even if the nest is destroyed by wind or something to that effect, you could create a new one and put all the baby birds back in it, and when the parents came back, they wouldn't care their baby birds were in a different nest, so long as you put the new nest near where the old one was so they can find it.
更重要的是,在大多数情况下,即使巢被风之类的摧毁,您也可以建一个新的巢,把小鸟放回其中,当父母回来后,他们不会关心他们的孩子在不同的巢里,只要你把新巢放在旧的附近,让它们就可以找到它就行。
Visitors remembered it for its warmth and cosmopolitanism, gracious living and the scented wind that came off the sea through the palm trees.
游客们依然怀念她的热情与包容,优雅的生活以及透过棕榈树从海上吹来的缕缕香风。
When evening came he was there alone, but by this time the boat battered by the waves was far from the land for the wind was against them.
到了晚上,只有他一人在那里,那时船在海中,因风不顺,被浪摇撼。
The chilly winter befell and the strong wind overturned his fishing boat.Worse still, the fisherman came down with a terrible cold.
严冬来了,海风掀翻了他们的渔船,恰好又赶上渔夫患上重感冒。
When he plugged that wind-force equation into his model and assumed that the probability of a branch breaking due to wind stress is constant, he came up with Leonardo's rule.
他将风力公式应用到他的模型中,并假定树枝受到风力作用而断裂的概率是恒定不变的,据此他推导出了达·芬奇公式。
The chilly winter befell and the strong wind overturned his fishing boat. Worse still, the fisherman came down with a terrible cold.
严冬来了,海风掀翻了他们的渔船,恰好又赶上渔夫患上重感冒。
The tree was swishing in a wind the giants could not feel, and the voices of the birds came only whispering down.
树在巨人感受不到的风中飒飒作响,鸟儿的声音只能隐约地传下来。
The tree was swishing in a wind the giants could not feel, and the voices of the birds came only whispering down.
树在巨人感受不到的风中飒飒作响,鸟儿的声音只能隐约地传下来。
应用推荐