Rafael Nadal joined the ranks of the all-time greats of tennis as he beat Novak Djokovic to win the US Open and complete his set of Grand Slam titles.
拉斐尔·纳达尔击败诺瓦克·德约科维奇,赢得美国网球公开赛完成了其大满贯头衔,成为史上最伟大的网球选手。
Very few of us are going to win the U.S. Open next year (maybe2012), or even qualify for the tournament.
我们中很难有人能赢得明年的美网公开赛(也许是2012年),或者是进入锦标赛。
Rafael Nadal beat Novak Djokovic to win his first US Open and join six of the game's greatest players as the owner of all four grand slam titles.
纳达尔在刚刚结束的美国网球公开赛中击败德约科维奇,从而夺得他的首座美网男单冠军奖杯,同时他也成为第七位获得全满贯荣誉的选手。
Fred Perry was the last British man to win a major at the 1936 US Open.
弗莱德·派瑞在1936年的美国公开赛夺取冠军,也是最近一个夺得大满贯冠军的英国选手。
Serena Williams twice came from behind to complete a heart-stopping 7-6, 7-6 win over her older sister Venus and claimed a place in the US Open semi-finals on Wednesday.
美国当地时间3日,塞雷娜·威廉姆斯在美网女单1/4决赛中以两个7-6击败姐姐维纳斯·威廉姆斯。
The win provided Djokovic with his first US Open title and his third grand slam this year after having won the Australian Open and Wimbledon.
这是小德首次收获美网桂冠,也是他今年继澳网、温网后第三次成就大满贯。
Golf and Japan's Shigeki Maruyama has recorded his first ever victory on the US PGA tour after coming through a playoff to win the Greater Milwaukee Open in Wisconsin.
日本人丸山茂树经过附加赛夺取了威斯康星州密尔沃基公开赛的冠军,从而第一次在美国职业高尔夫球手协会巡回赛取得胜利。
China's Liang Wenchong has risen to world number 57 after his dramatic win in the US$1 million Thailand Open on OneAsia at the weekend.
中国球员梁文冲在周末夺冠总奖金100万美元的泰国公开赛后,世界排名提升至第57名。
China's Liang Wenchong has risen to world number 57 after his dramatic win in the US$1 million Thailand Open on OneAsia at the weekend.
中国球员梁文冲在周末夺冠总奖金100万美元的泰国公开赛后,世界排名提升至第57名。
应用推荐