In the long run, we will include the construction work of the Housing Authority within the realm of the Buildings Ordinance.
长远而言,我们会把房委会的建筑工程纳入建筑物条例的规管范围之内。
Your personal data is classified as confidential and will only be disclosed where permitted by the Personal Data (Privacy) Ordinance.
所有义工之个人资料将被列为机密处理,并只会在个人资料(私隐)条例准许下才作出披露。
Unless expressly stated in the quotation or proposal, the Products will not be designed or manufactured to conform to any particular ordinance or regulation.
除非在报价或是方案里明确声明,否则这些产品将不会按照任何特殊的法令和规章来设计或制造。
In addition, the Companies (Amendment) Bill 2002 will make significant changes to the Companies Ordinance.
此外,《2002年公司(修订)条例草案》会对《公司条例》作出重要修订。
Under the public finance ordinance the financial secretary will table the relevant appropriation bill to the legislative council before the commencement of the next financial year.
按公共财政条例,财政司司长会在下一财政年度开始前,将有关的拨款条例草案提交立法会。
Beijing tourism industry will usher in a major event this year, - - "Beijing tourism Ordinance" in the first half of the forthcoming.
北京旅游业在今年将迎来一件大事儿——《北京市旅游条例》上半年即将颁布。
EMSD will arrange registration of Technician Trainee I with the Office of the Director of Apprenticeship as Technician Apprentice under the Apprenticeship Ordinance.
本署会依《学徒制度条例》向学徒事务署为见习一级技术员注册成为技术员学徒。
According to a new regulation of "Zhengzhou Public Traffic Ordinance (draft)" passengers will be required to give their seats to the old, the pregnant and others who need help.
《郑州市城市公共交通条例(草案)》日前出炉一项规定,乘客应主动让位给老人、孕妇等特殊乘客。
The Electrical and Mechanical Services Department will conduct inspections at retail shops to monitor compliance with the Ordinance, the bulletin said.
公告称:电力及机械服务部将会对零售店的执行情况进项监察。
Rest days, statutory holidays (or substituted holidays), annual leave, maternity leave, sickness allowance, where appropriate, will be granted in line with the provisions of the Employment Ordinance.
另本署会按照《雇佣条例》的规定,视乎情况给予休息日、法定假日(或代替假日)、年假、产假和疾病津贴。
Teaching assistants should follow the WISE TA Management Ordinance. The TA training session will be held in the beginning of the spring semester.
助教要求按照王亚南经济研究院助教工作条例严格执行。助教培训拟于春季学期初召开。
In accordance with the Personal Data (Privacy) Ordinance, the above information will be used for receipting and fundraising purpose only.
根据个人资料(私隐)条例,以上资料只会作为印发收据及募捐用途。
The ordinance will raise the cost of using low skilled labor in Chicago by Wal-Mart, Target, Home Depot, and other big retailers with mega stores.
此项法案将会提高芝加哥市内沃尔玛、Target、Home Depot和其他拥有百万营业面积的大型零售商中从事低技术含量劳动力的成本。
Rest days, statutory holidays (or substituted holidays), maternity leave, sickness allowance, where appropriate, will be granted in line with the provisions of the Employment Ordinance.
受聘人可根据《雇佣条例》的规定,享有休息日、法定假日(或代替假日)、产假,以及疾病津贴。
Rest days, statutory holidays, annual leave, maternity leave, sickness allowance, where appropriate, will be granted in line with the provisions in the Employment Ordinance.
受聘人可享有根据《雇佣条例》规定给予而又适用的休息日、法定假日、年假、产假和疾病津贴。
Rest day, general holidays, annual leave, maternity leave, sickness allowance, where appropriate, will be granted in line with the provisions in the Employment Ordinance.
受聘人可享有根据《雇佣条例》规定给予而又适用之休息日、法定假日、年假、产假及疾病津贴。
Rest days, statutory holidays, annual leave, maternity leave, paternity leave, sickness allowance, where appropriate, will be granted in line with the provisions in the Employment Ordinance.
受聘人可享有根据《雇佣条例》规定给予而又适用的休息日、法定假日、年假、产假、侍产假和疾病津贴。
The Mandatory Provident Fund Scheme Ordinance (Cap. 485) will apply to the summer intern.
《强制性公积金计划条例》(第485章)的规定适用于暑期实习生。
The Mandatory Provident Fund Scheme Ordinance (Cap. 485) will apply to the summer interns.
《强制性公积金计划条例》(第485章)的规定适用于暑期实习生。
We are committed to ensuring that all personal data are handled in accordance with the provisions of the personal data (Privacy) Ordinance (PDPO). All will be kept in Confidential.
本会承诺会确保一切个人资料均依照《个人资料(私隐)条例》的规定处理,绝对保密。
14 days of annual leave whereas rest days, public holidays, maternity leave and sickness allowance, where appropriate, will be granted in accordance with the provisions of the Employment Ordinance.
受聘人可享有14天年假及其他《雇佣条例》规定而又适用的休息日、公众假期、产假及疾病津贴。
14 days of annual leave whereas rest days, public holidays, maternity leave and sickness allowance, where appropriate, will be granted in accordance with the provisions of the Employment Ordinance.
受聘人可享有14天年假及其他《雇佣条例》规定而又适用的休息日、公众假期、产假及疾病津贴。
应用推荐