This is why China and Asia needs to produce their best products in Australia!
这就是为什么中国和亚洲需要在澳大利亚产出他们最好的产品!
There are several reasons why China remains cautious, but much of it seems shortsighted.
中国保持谨慎并不是没有原因,但大部分看起来都比较短视。
I think China is very influenable and that's why China was able to host the 2008 Olympics.
我认为中国非常具有影响力,这也是为什么中国能举办2008奥运会的原因。
That's why China is able to accumulate such significant trade surpluses with the United States.
这也是中国可以积累同美国之间如此重要的贸易顺差的原因。
But that's part of why China is a such interesting place for a young writer there's plenty of room to grow.
不过这也是为什么中国对于年轻作家来说是一个如此有趣的地方——这里有很大的成长空间。
That is why China constructs more buildings in a year than the entire European Union would add in a decade.
这就是为什么在中国兴建的建筑比整个欧洲联盟在十年内所建的还要多。
But the right way to frame the issue is not to ask why China exports so much, but why it consumes so little.
但对这一现象的正确考量,不是中国为什么出口这么多,而应该是为什么中国消费这么少。
When I was young I used to really agonize over why China had to be so poor, so weak, and so backward compared to the West?
小的时候曾经有一个问题令我极度痛苦:为甚么比起西方中国这么穷、这么弱、这么落后呢?
It's difficult to understand why China wouldn't abandon it-unless it believed it were getting some benefit out of the thing.
除非中国相信可以由此获益,不然真是难以理解它为何不放弃这种做法。
This helps explain why China, whatever the glamour of summitry and war games, prefers to do some kinds of business one-to-one.
这也有助于解释,尽管在峰会和军事演习中魅力不凡,中国何以更乐于一对一地达成某些商业生意。
This may also explain why China demonstrated its ASAT capability - to make the point that other nations have an equal right to space.
这也可能说明中国为什么示范了它的ASAT能力-去进行表明其他国家对空间有相等权利。
While their products generally are sold only in local areas, their continued existence helps explain why China is facing a food crisis.
由于这些厂商的产品主要是在当地销售,所以这些产品依然存在的实际情况就较好地诠释了中国面临的食品危机。
This special report will explain why China will continue to lend to America, and why the yuan is unlikely to become a reserve currency soon.
在这篇特别报告中,我们将解释为什么中国将继续借钱给美国,以及为什么人民币在短期内不可能成为储备货币。
This is why China is still busily negotiating bilateral deals with commodity-rich nations, notably Iran and various countries in sub-Saharan Africa.
正因如此,中国仍在忙着与大宗商品储量丰富的国家展开双边谈判——特别是伊朗以及撒哈拉以南的许多非洲国家。
That is still fast by the standards of any other country and helps show why China is important to maintaining a decent pace of global economic expansion.
以任何其他国家的标准衡量,中国目前的经济增长依然强劲,也显示出中国对于保持全球经济增长至关重要的原因所在。
That is still fast by the standards of any other country and helps show why China is important to maintaining a decent pace of global economic expansion.
以任何其他国家的标准衡量,中国目前的经济增长依然强劲,也显示出中国对于保持全球经济增长至关重要的原因所在。
应用推荐