I didn't want a part in the play, then I thought—stuff it—why not?
我本来没想在剧中扮演角色,然后又一想—管它呢—干吗不演?
The girl thought for a while and then said, "Mom, why are all of Grandma's hairs grey?"
小女孩想了一会儿,然后说:“妈妈,为什么奶奶的头发都是灰色的?”
A thought crossed my mind that maybe this was the reason why everyone was avoiding her and did not try to help.
我突然想到,也许这就是每个人对她避而远之,不愿帮她的原因。
So although a stone by itself could never just think, if God could implant in the stone the power of thought, why not?
因此,尽管石头本身不能思考,但是,如果上帝可以赋予石头思考的能力,为什么不呢?
So I thought, if they do it in Australia, a developed nation, why can't I do it here in Peru with an alpaca.
因此我想,如果他们能在澳大利亚做到那些,为什么我不能在秘鲁带着一只羊驼试试呢?
HAVE you ever experienced that eerie feeling of a thought popping into your head as if from nowhere, with no clue as to why you had that particular idea at that particular time?
你有没有试过某个怪诞的想法突然不知道从某个地方冒出来,而且你根本不知道为什么你会在这个特定的时候冒出这种特别的想法?
In the past when I was a teenager I always thought too much about what's going to happen the next day or why that person said "x".
过去当我还是个少年的时候,我常常想太多接下来一天要发生的事情或者为什么那个人会说某句话。
I asked Buechner recently why he had thought the ornaments were worthy of a permanent exhibition.
最近我问布埃赫纳他为什么认为这些建筑装饰物具有永久展览的价值。
Why their partnership works: A master of analytics, Woz admits that he never once thought to sell his original computer model.
成功因素:作为分析学大师,沃兹承认从没想过要出售他最初设计的电脑
That's why I thought I would share with you a little bit of how I think about leadership.
这就是我为什么想要和你们分享,我对于领导的一些想法。
That is why thought reform is a considered a desirable and realizable goal.
这就是为什么思想的重塑被认为是一个值得和可以实现的目标。
I asked him why he thought he'd lived longer than his friends and he thought for a while before saying softly: "One never does know."
我问他什么会认为他比他的朋友命长。良久,他轻轻地回答:“一个人永远都不会知道。”
The numbers didn’t look too bad for such a controversial issue, but they were, and they showed why Congress thought it was a dead-bang loser for them.
对于这么一个争议性的问题来说,这个数字看起来还不坏,但实际上却糟透了,这也表明为什么国会认为,这项提案在他们来说一点通过的希望也没有。
Around page 89 he also goes into some details about why he thought he deserved extra financial compensation from the board (something Forbes characterises as a "nobody loves me" speech).
在89页左右,他还谈到了某些细节,关于为什么他认为自己应从董事会得到额外补偿金的细节(福布斯把这个描述为一次“没人喜欢我”的演讲)。
Have you ever stopped halfway through a favour for a friend, and thought - "Why did I even agree to this?"
你是否曾经在给朋友帮忙时中途停下来,心想—“我为什么要同意这么做?”
To his disciples he later said, "a thought is a screen, not a mirror; that is why you live in a thought envelope, untouched by Reality".
随后,大师对弟子说:“思想是幕布,而不是镜子。”
He had expected his mother to reply that Siyu had not met the right person-and then he could have questioned why his mother thought him a good choice for her.
他以为母亲会回答,思玉不结婚是因为没有遇到合适的男人。那样的话,他就可以问母亲,为什么觉得他对她合适。
She did not know why she thought of these places, only that she would never have a chance to visit them, along with many other places on many other continents, to confirm or correct her imaginings.
她不知道为什么自己会想到那些地方,她永远不会有机会去那里,还有其他国家的许多地方,来确认或纠正她的想象。
One afternoon, at the writing workshop in gomez Palacio, a boy asked me why I wrote poetry and how long I thought I would go on doing it.
一天下午,在戈麦斯·帕拉·西奥市的写作研系习班上,一个男孩问我为什么我要写诗歌,我构思多长时间才下笔写。
He thought, Why can't a wiper work more like an eyelid?
他想,为什么不能让雨刷像睫毛那样活动呢?
I thought that if I asked her about why she flaked she would've given me a lame excuse anyway.
我想如果我问她为什么消失,她就不会给我一个站不住脚的借口了。
I'm not sure why... maybe it's fear. Maybe I thought I would put myself in a box. Maybe I thought people would question my credentials (I don't have any "official" credentials).
我不肯定为什么,可能是因为害怕吧!也许我会把自己封闭起来,也许人们会质疑我的资格证书(我也没有任何官方证书)。
What a rubbish name, I thought: why couldn't Mexicans be given a direct translation?
多胡扯的一个名字!我想:墨西哥人为什么就不能来个直译呢?
Why? Because people thought the iodine in the salt could counteract a radioactive haze.
只因为人们觉得食盐里的碘能中和放射性云烟的危害。
The reason why we are discussing ways to challenge your mind is because simplifying one’s life, from the chaotic state it may currently be in, takes a lot of thought process.
我们在这讨论挑战心智的真正原因是,当人们试图从混乱的状态中解脱出来时,通常需要一个繁复的思维过程,而挑战自己则会让这个过程变得简单。
Why should it not do, I thought to myself, to act a drama in a kind of recitative based on this idea.
我心想,为什么不以这种观点为基础,去写一个朗诵形式的剧本呢?
Why should it not do, I thought to myself, to act a drama in a kind of recitative based on this idea.
我心想,为什么不以这种观点为基础,去写一个朗诵形式的剧本呢?
应用推荐