It was she who told him about the competition and encouraged him to go for it.
也正是这位女孩告诉肖遥有这个比赛并鼓励他参加。
Weeks later, Bonner received a call from Dr. Mattoni, who told him there was a butterfly needed help.
几个星期以后,邦那接到了马特尼教授的电话,教授告诉他有蝴蝶需要他的帮助。
His testimony was then interrupted by the judge, who told him to keep quiet unless he had anything new to say.
然后他的证词被法官打断了,后者告诉他保持沉默,除非他有什么新的话要说。
But recently, he received a letter from his maternal aunt, who told him that his mother was still alive.
但在最近,他突然收到姨妈来信,才知道母亲活着。
Cured and lucid once again, Karn spoke with Elspeth, who told him that he could not kill all the Phyrexians.
治愈后,卡恩再次清醒过来,他和艾紫培交谈,艾紫培告诉卡恩他没办法杀死所有的非瑞克西亚人。
This news he corroborated with Nabokov's New York editor, who told him: "It's all there: the characters, the scenes, the details.
他向纳博科夫在纽约的编辑求证这一消息,后者告诉他:「都准备好了:人物,场景,细节。
Finally he confided his fears to his boss, who told him that he could leave the room if he needed to, that his job was not at risk.
最后他把自己的恐惧向老板倾诉,老板告诉他,如果他认为必要就可以离开房间,没有丢工作的危险。
Never enviable who told him that to find a wealthy, who OS now the director of which company, whose boyfriend, who sent a gift of just how expensive.
永远不要羡慕的对他说谁找了个大款,谁现在是哪个公司的主管,谁的男友送谁一份多么昂贵的礼物。
During his time there, his path crossed that of a mysterious old woman named Vima-Da-Boda, who told him of the Force and helped nurture his nascent talents.
这期间,他在那里邂逅一个名叫维玛-达-博达的神秘老太。维玛向他提及原力,帮助培养他初现的天赋。
Chris Borgen 31 a firefighter from a Seattle suburb who had never visited before said he was prompted to come by his mother who told him about the cleaning.
31岁的克里斯·博格斯(ChrisBorgen)是来自西雅图郊区的一名消防队员。此前他从未参观过这座墙壁。他说,是他母亲告诉他现在的口香糖将被清除,催促他来看看。
He went for long drives with his mother, who told him that she had always known he was gay and that she was sorry she hadn't been able to change his father's attitude.
他和母亲开车出去转了一大圈。母亲对他说,自己一直就知道他是同性恋,并为没能改变父亲的态度感到抱歉。
He got the idea after being tipped off by a banker who told him that the world was littered with valuable oil fields that were ignored by big companies because they were too small.
当一个银行家告诉他,这个世界被宝贵的石油覆盖,它们太小而被大公司忽略了,他做出了上面这个决定。
Anthony spoke to one of Abula's friends who told him that the artist's main interest, in Anthony's words, "is capturing the colors and the textures of his Central Asian homeland on canvas."
阿布拉的朋友告诉记者,用阿布拉的话来说,这位艺术家的创作热情主要就在于“在油画布上攫取家乡的风貌、自然的色彩”。
On March 21, 1970, I got a letter from Lee Williams saying that he had talked to Colonel Lefty Hawkins, the head of the Arkansas Selective Service System, who told him we would all be called.
在1970年3月21日,我收到一封来自李.威廉姆斯的信,上面说他与阿肯色州义务兵役机构的一把手拉夫提.霍金斯上校谈过了,据他所说,我们都会被征召的。
Some of them told him that they admired those workers who got sick leave approvals so they could get some rest.
有些工人告诉他,他们羡慕那些生病的工人,那样就可以得到休息的批准。
She wondered if his mother, who had set up their date, had told him about that.
他母亲安排了他们的约会,她不知道他母亲是否已经把这件事告诉了他。
Many years later, Downey told a debriefer that he felt no bitterness toward the man who sent him on the mission: “I felt for him.
多年以后,唐尼向听取他汇报的人员表示,他对派遣他参加此项任务的人并没有心存怨怼:“我能理解他。
Not long after meeting Helfrich, the patient visited his primary-care doctor - the doctor who had known him for years - and told her that acromegaly was being considered.
见过海尔锐迟医生后,患者又和他认识多年的主治医生会了面,并告诉她,他的先端肥大症也考虑到了。医生立即说不可能。
I told him about my visit to California, to see my mother, who had colon cancer.
我告诉他我去加利福尼亚看望了母亲,她得了结肠癌。
I told him I wanted to make Mike Dukakis, who wasn’t known for his oratorical skills, look good, and I succeeded beyond my wildest imagination.
我告诉他,我想帮并不擅长辞令的迈克.杜卡基斯给观众们留下一个好印象,而且我完全没有想象到会取得这样的“成功”。
An hour earlier the doctor who had released Sean told him, "I'm not sure you'll be able to row" -- implying ever.
一个小时前,医生同意马宏升出院时曾告诉他,“我不确定你还能不能划船。”
John Cheever told me long ago that it was his readers who kept him going, people from every part of the country who had written to him.
约翰·契弗很久前便告诉我说,他之所以能走到今天全靠他的读者。
Towards the middle of this year 1831, the old woman who waited on Marius told him that his neighbors, the wretched Jondrette family, had been turned out of doors.
在一八三一这年的夏秋之间,那个服侍马吕斯的老妇人告诉他说,他的邻居,一个叫容德雷特的穷苦人家,将要被撵走。
It was Mark who told me more about him. He had gone over to scrounge a cigarette.
接着马克告诉我更多关于他的事。
Mr. Miller and Dennis Dunne, a partner at Milbank who represents creditors, told him, “You don’t know how complicated this is; you don’t know how difficult it is,” Mr. Feinberg recalls.
米勒先生和代表债权人利益的米尔班克(Milbank)的股东丹尼斯·邓恩(Dennis Dunne,)告诉他,“你不知道这有多么复杂;你不知道这有多么难,”范伯格先生回忆道。
I told him that community police officers, who would walk the blocks and know the residents, could help a lot, and that I was committed to funding 100, 000 of them.
我告诉他,我将会安排社区警察在街区巡逻,了解街道的住户,这对解决治安问题是极有帮助的,我还承诺,将为10万名这样的警察提供经费。
I told him that community police officers, who would walk the blocks and know the residents, could help a lot, and that I was committed to funding 100, 000 of them.
我告诉他,我将会安排社区警察在街区巡逻,了解街道的住户,这对解决治安问题是极有帮助的,我还承诺,将为10万名这样的警察提供经费。
应用推荐