I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to be your God.
我是耶和华你们的神,曾把你们从埃及地领出来,要作你们的神。
I am the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
我是耶和华你的神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。
I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to be your God. I am the Lord your God.
我是耶和华你们的神,曾把你们从埃及地领出来,要作你们的神。我是耶和华你们的神。
I am the Lord who brought you up out of Egypt to be your God; therefore be holy, because I am holy.
我是把你们从埃及地领出来的耶和华,要作你们的神,所以你们要圣洁,因为我是圣洁的。
How can you talk to her like that? She is the one who brought you up and helped you finish school.
你怎么能这样对她说话?是她把你养大,帮你完成学业。
Be careful that you do not forget the LORD, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
那时你要谨慎,免得你忘记将你从埃及地,为奴之家领出来的耶和华。
But I am the LORD your God, who brought you out of Egypt. You shall acknowledge no God but me, no Savior except me.
自从你出埃及地以来,我就是耶和华你的神。在我以外,你不可认识别神;除我以外并没有救主。
Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the Lord your God, who brought you out of Egypt.
要用公道天平,公道砝码,公道升斗,公道秤。我是耶和华你们的神,曾把你们从埃及地领出来的。
They have bowed down to it and sacrificed to it and have said, 'These are your gods, o Israel, who brought you up out of Egypt.'
他们快快偏离了我所吩咐的道,为自己铸了一只牛犊,向它下拜献祭,说:以色列啊,这就是领你出埃及地的神。
So Moses and Aaron said to all the Israelites, "in the evening you will know that it was the Lord who brought you out of Egypt."
摩西,亚伦对以色列众人说:“到了晚上,你们要知道是耶和华将你们从埃及地领出来的。”
I am the Lord your god, Who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. You shall have no other gods before Me.
第一条:我是耶和华-你的上帝,曾将你从埃及地为奴之家领出来,除了我之外,你不可有别的神。
When they were near Micah's house, they recognized the voice of the young Levite; so they turned in there and asked him, "Who brought you here?"
他们临近米迦的住宅,听出那少年利未人的口音来,就进去问他说:“谁领你到这里来。”
When they were by the house of Micah, they recognized the voice of the young Levite. And they turned aside and said to him, "Who brought you here?"
他们临近米迦的住宅,听出那少年利未人的口音来,就进去问他说:“谁领你到这里来?”
But the Lord, who brought you up out of Egypt with mighty power and outstretched arm, is the one you must worship. To him you shall bow down and to him offer sacrifices.
但那用大能和伸出来的膀臂领你们出埃及地的耶和华,你们当敬畏,跪拜,向他献祭。
Life teaches us to live. To live, you have to exist. To exist, you should have a passport to this living world. Thanks to your parents, who brought you into this world.
生活教会我们生存,为了生存,你必须活着,为了活着,你应该让活着的人知道你。
We have the preamble, and the historical background to the covenant in God's summary introduction to the people in Exodus 20: "I am Yahweh who brought you out of the land of Egypt."
我们有开场白,签订契约的历史大环境,就像《出埃及记》20中上帝总结性的介绍:,“我是将你们从为奴之地领出来的耶和华。”
I would be an ungrateful wretch if I didn't tell you at least once that it was you who brought some meaning back into my life.
如果我一次也不跟您说:是您给我的生命带来了新的意义,那我可就是个忘恩负义的坏蛋了。
The old woman, however, nodded her head, and said: "Oh, you dear children, who has brought you here?"
不过老太婆点点头,说:“哦,亲爱的孩子们,谁把你们带到这儿来的?”
The man who had received the five talents brought the other five. `Master,' he said, `you entrusted me with five talents.
那领五千银子的,又带着那另外的五千来,说,主阿,你交给我五千银子,请看,我又赚了五千。
C: Well, I would be an ungrateful wretch if I didn't tell you at least once that it was you who brought some meaning back into my life.
上校:如果我一次也不跟你说:是你给我的生命带来了新的意义,那我可就是个忘恩负义的坏蛋了。
The 5 faint hum of the refrigerator seemed to echo the letter's words: Who do you think it was that brought the bottle to her?
房内电冰箱那微弱的制冷杂音似乎在重复着信中的这些话语:你觉得是谁把瓶子带给她的呢?
He sent them a prophet, who said, "This is what the LORD, the God of Israel, says: I brought you up out of Egypt, out of the land of slavery."
耶和华就差遣先知到以色列人那里,对他们说:“耶和华以色列的神如此说:我曾领你们从埃及上来,出了为奴之家。”
The old woman shook her head at them, and said, "Ah, you dear children, who has brought you here?
老妇人向他们摇摇头,并且说,“哦,你们两个亲爱的孩子,谁带你们来这里的?
Then King David went in and sat before the Lord, and he said: 'Who am I, o Lord God, and what is my family, that you have brought me this far?
于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说,耶和华神阿,我是谁?我的家算什么,你竟使我到这地步呢?
Then King David went in and sat before the Lord, and he said: 'Who am I, o Lord God, and what is my family, that you have brought me this far?
于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说,耶和华神阿,我是谁?我的家算什么,你竟使我到这地步呢?
应用推荐