For example, the Portuguese word "saudade," which means something like a bittersweet nostalgia for a person or thing that has passed, is a word that doesn't exist in English.
例如:葡萄牙语的“saudade”一词,是一个英语中没有的词,其含义是:对某个人或某件已经过去的事情的苦乐参半的怀旧之情。
As used by the practitioners of complexity, it means something like: "that organization which is generated out of parts acting in concert."
把什么都弄得复杂化的专业人士使用这个词,有点这个意思:“各个部分一致行动生成的组织”。
Programmers often write TODO with no space, all caps like this which means "I have to do something here."
程序员通常写TODO不使用空格,像这样的大写意思是“这里我需要做些事情。”
There is an old saying going like this, "One will get something new in looking over one's old studies, " which means that forming the good habit of revising is very important for us.
有句谚语是这样说的:“温故而知新。”其意是说形成好的复习习惯对我们很重要。
It's like Charlie Chaplin discovered the silent cinema, because it's not a sound, means you can have something else, which is a new drama.
就像卓别林发现了无声电影,因为少了声音,表示可以有别的东西,而那个东西就是新的戏剧。
Which means you can use strings, Numbers, or tuples as dictionary keys but something like [' key '] is not allowed.
这意味着可以使用字典的键,但如['关键']什么是不允许的字符串,数字,或元组。
Anyway, Bolivia is really hot and there are a lot of mosquitos, which probably means you'll catch like West Nile virus or yellow fever or something if you get bitten by one.
无论如何,玻利维亚相当的炎热并且有超多的蚊子,您只要被其中一只给叮上那么一小口就有可能染上西尼罗河病毒、黄热病或者其它什么乱七八糟的病。
Anyway, Bolivia is really hot and there are a lot of mosquitos, which probably means you'll catch like West Nile virus or yellow fever or something if you get bitten by one.
无论如何,玻利维亚相当的炎热并且有超多的蚊子,您只要被其中一只给叮上那么一小口就有可能染上西尼罗河病毒、黄热病或者其它什么乱七八糟的病。
应用推荐