"Whether the volunteers like the flower scent or not didn't matter," Hersh says, "Some reported that they hated the smell, but they still were more likely to buy the shoes in the scented room."
“不管志愿者是否喜欢花的香味,”赫什说。“一些人表示他们讨厌这种气味,但他们在有香气的房间里仍然更有可能会买鞋。”
So how do you know when shoes need to be retired? Don't use the treads of your running shoes to determine whether you should replace your shoes.
那么你怎样才能知道什么时候让你的跑鞋退休呢?不要用鞋跟来决定是否应该换鞋子了。
It is whether it can keep coming up with the new products and services it needs to sell to pay for the food and the shoes it no longer produces.
而在于它是否能继续生产新产品和提供新服务,以弥补因不再自产的鞋子和食品造成的损失。
That way they eliminate (mostly!) those last-minute anxieties over whether someone has soccer shoes for the first practice, the books for a report, or a ride to a music lesson.
这样一来,就消除(大部分地)了反复考虑某人是否有参加第一次训练的球鞋,是否有做报告要用的书,或者是否有去听音乐课要坐的车引起的焦虑。
So where does all of this new science leave the runner who's been considering whether to ditch the shoes?
那么这项新的科研项目对于那些考虑摆脱鞋子奔跑的人们又指明了什么道路?
You have to put yourself in the shoes of other people and before you make any decision, consider whether you like this done to yourself.
不管是谁,在做决定前都应换位思考,“己所不欲,勿施于人”。
Whether it is shoes, or clothing, I've always been like a maze in the same mall Guangzhao, only for a suitable, to move into my wardrobe.
无论是鞋,还是衣着,我总是不断地在像迷宫一样的商场里逛着,只为一件合适的,能够入住我的衣柜。
Whether you're complimenting your best friend's unflattering hairdo or "improvising" on the cost of your new designer shoes, we all tell the odd fib from time to time.
无论你是在恭维你最好朋友那不讨喜的发型,或临时冲动购物买下最新名牌鞋,在这时候我们通常会撒一些古怪的小谎。
Only the wearer knows whether his shoes fit.
鞋子合不合脚,自己穿着才知道。
Chinese consumers prefer foreign goods. Whether sports shoes, cars, TVs, mobile phones, cosmetics or diapers, Survey results show that foreign brands dominate.
中国消费者喜欢外国商品。不论是运动鞋、汽车、电视、手机、化妆品抑或是尿布,调查结果都是外国品牌占优势。
Whether it's while giving a formal work presentation, meeting with clients, or attending a wedding, most women wear high-heeled shoes at one time or another.
无论是在工作报告、会见客户、参加婚礼或其他正式场合,大多数女性都会穿高跟鞋出席。
Whether you decide walking, running, or cross-training is the best activity for you, now you can make an informed decision about the shoes that will help you achieve your goals.
不论你选择健走,跑步,交叉训练都是很不错的,现在你可以有理有据得选择鞋子来帮助你达成目标。
If you want to give a compliment, whether it's on someone's shoes or their recently published article, try to be genuine and don't gush.
不管你是要赞扬别人的新鞋子还是最近发表的文章,都要真情流露,而不要做作。
In fact, choice of sports shoes, the most important thing is to see whether it can meet the needs of different movement.
实际上,选择运动鞋,最重要的是要看它能否满足不同运动的需要。
Shoes art, whether it has enough elegance does not matter, there is no better and worse, in fact, be even subversive.
鞋子艺术超越如出一辙,是否够优雅已经无关紧要,没有更好和更坏,其实只有更颠覆。
You'd better try on both feel and see whether the shoes are comfortable to wear.
你最好两只脚都试试,看看穿上是否舒服。
Judge Bernard Fried properly instructed the jurors to "put yourself in the shoes of this person" and determine whether they would have felt mortal fear.
弗里德法官理所当然地指示陪审员们去考量假设他们处于这个人的境地,他们是否会感到生命堪虞。
Whether you are training for a marathon or just trying to stay in shape, all you need to run is a solid pair of shoes or a soft surface.
无论你是为马拉松比赛而训练,还是尝试保持体形,你仅仅需要拥有一双结实的跑鞋或者柔软的地面。
But, whether do you know, a kind of new shoes stealthily arisen.
可是,您是否知道,一种新的鞋子正静静兴起。
Once well-fitted climbing shoes have been acquired, it's time to discern whether climbing footwork is keeping a climber from improving at climbing.
一旦攀岩鞋非常合脚了,就是时候辨别脚法是否阻碍了攀岩者的进步了。
An easy and chic way to incorporate bows into your wardrobe is on your shoes, whether it's on sandals or high heels.
蝴蝶结另一种简单又时尚的用法就是搭配鞋子,如凉鞋或者高跟鞋。
If your running shoes are not fitting properly, whether the arch is not the right size for your foot, or the shoe is causing you to pronate inwards or outwards, you're going to run into problems.
If不恰当正确,是否拱不适合你的脚,或鞋子大小合适的权利类型导致您向内或向外旋前,你会遇到的问题。
If we don't admire a person who is wearing a beard, long hair, and sandals, we must ask whether we would prefer to see Christ pictured with his shoes shined, his hair cut short, and clean-shaven.
同时请不要忘记,如每一位女性所知,传统的衣着也在不断变化着。如果我们不尊重留胡子,蓄长发,穿草鞋的人,试问:我们是否愿意看到基督穿锃亮皮鞋,留短发,脸刮得光光的形象呢?
If we don't admire a person who is wearing a beard, long hair, and sandals, we must ask whether we would prefer to see Christ pictured with his shoes shined, his hair cut short, and clean-shaven.
同时请不要忘记,如每一位女性所知,传统的衣着也在不断变化着。如果我们不尊重留胡子,蓄长发,穿草鞋的人,试问:我们是否愿意看到基督穿锃亮皮鞋,留短发,脸刮得光光的形象呢?
应用推荐