Although when we came back to home, I asked her if remembered what Amousa said.
然而当我们回到家里时,我问她是否记得Amous a所说的。
When we came back to the funeral parlour, he could begin to speak a little to us.
再倒回殡仪馆陪他的时候,他开始能跟我们讲一点点话了。
When we came back in the states, news on swine flu in mexico were all over the place.
当我们在状态回来了,在猪流感的新闻在墨西哥到处。
When we came back in 1993 we brought 2-year-old and 3-month-old daughters with us to Shanghai.
当我们1993年回来时,我们带了我们的两个女儿一同到了上海,当时她们分别是2岁和3个月。
The staff asked us to pack up and promised our luggage will be in a new room when we came back in the evening from sightseeing.
服务员让我们打包,然后承诺说我们晚上游玩儿回来的时候,行李会给我们放到新换的房间里。
I will tell them you have to go home tonight, go into your own bed and when we came back in the morning, we will be almost in Japan.
我会告诉他们今晚回家,爬上自己的床睡觉,当我们明早回学校的时候,我们差不多就到日本了。
Time is too late. Tonight, after went to bar we had mid-night snack. It's too late when we came back. It's 2 o'clock in the mid-night.
时间已经挺晚了,今天去泡吧后,又去吃了宵夜,回来已经很晚了,现在已经是凌晨两点了。
He had been left alone for scarcely two minutes, and when we came back we found him in his armchair, peacefully gone to sleep - but forever.
让他一个人留在房间里不过两分钟,等我们再进去的时候,便发现他在安乐椅上安静地睡着了——但已经是永远地睡着了。
I was exhausted completely when we came back home. Then Max said we can go Baihuashan next weekend again. I was almost crazy when I heard that.
回到家时,我已经筋疲力尽了。麦先生心满意足地躺在沙发上说,下周末我们再去百花山吧。闻听此言我几乎疯了。
I felt so proud when we came back to our car, but I almost could not believe that I could reach such a high mountain in my life, liked dreaming!
回到停车位的时侯,我感到非常的骄傲,但还是几乎不敢相信我这辈子会爬那么高的一座山,象是在做梦一样!
Before my mother and I went to English class, it swam slowly. I thought that it might have eye problem. However, when we came back, it turned its belly up.
我和妈妈去听英语课之前,它还在慢慢地游,我觉得它是眼睛不舒服。
We'd have been happier if we'd got the three points but the attitude, even when United equalised when we came back and went for the three points, was admirable.
如果能拿到三分那我们会更高兴,但当我们回来时的态度,即便曼联扳平了比分,我们为了三分而去的态度都是值得赞扬的。
But when you are poor, and we were really poor when I had given up all journalism when we came back from Canada, and could sell no stories at all, it was rough with a baby in Paris in the winter.
但是当你穷困的时候,而且等我们从加拿大回来放弃了所有的新闻工作,短篇小说也一篇都卖不出去,我们可真是穷极了,而在巴黎的冬天带一个婴儿真是太艰苦了。
On the 14th of March at a quarter to three in the afternoon, the greatest living thinker ceased to think... when we came back we found him in his armchair, peacefully gone to sleep... but forever.
三月十四日下午二点三刻,当代最伟大的思想家停止了思维……我们回来时,发现他在安乐椅上安静地长眠了……永远地长眠了。
When we looked at the album, all the sweet memories came back.
当我们看着相册时,所有甜蜜的回忆都回来了。
When I came back home and wrote my stories, she always sat next to my desk and we could have conversations about where I'd been and what I'd seen.
当我回家写我的故事时,她总是坐在我的桌子旁边,我们可以谈论我去了哪里,看到了什么。
But when we came right back to the previous station, I could remain indifferent no longer.
但是当我们又回到了终点站的前一站时,我再也不能置之不理了。
Vivid memories came flooding back of that graduation day when we thronged on the platform, laughing and crying, and said goodbye and left one by one.
毕业送别那天的清晰的回忆如潮水一般涌来,当时我们站在火车站台上,哭着,笑着,送走了一个又一个的同学。
But first we need to get him back to being the player he was when he came over a year ago. We're doing it with a view to bringing him back.
但是首先我们得让他找回一年前踢球时的状态。
When I came up sputtering, Jim smiled approvingly and we swam a few strokes to the beach, lay on the hot sand for awhile, and then swam back across the pool to do it again.
当我奋力跳入潭中后,吉姆赞许地冲我微笑,我们划了几下水游到了沙滩上,在热沙子上躺了一会儿,然后游回对岸,再把这种活动做一遍。
None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.
这在当时对我的生活没有任何实际的用处,但是十年后,当我们设计第一台苹果电脑,这些东西都浮现出来。
I had six before we went on holiday and I forgot to change the privet and when I came back I had one big fat one.
我去年夏天养了六只,我忘了更换水蜡树。结果当我回来的时候,我只看到一只又肥又大的了。
Going back to when we were children, I think most of us in this courtroom thought that justice came into being automatically, that virtue was its own reward, the good would triumph over evil.
回想孩提时代,我相信在场的大多数人都曾认为正义的实现有如瓜熟蒂落般自然,善有善报,邪不压正。
Going back to when we were children, I think most of us in this courtroom thought that justice came into being automatically, that virtue was its own reward, the good would triumph over evil.
回想孩提时代,我相信在场的大多数人都曾认为正义的实现有如瓜熟蒂落般自然,善有善报,邪不压正。
应用推荐