I was about to drive off when I saw this huge lorry bearing down on me.
我正要驱车离开时,看到这辆大卡车向我冲来。
I was about to drive off when I saw this huge lorry bearing down on me.
我正要驱车离开时,看到这辆大卡车气势汹汹地向我冲来。
When I saw this topic, I really don't know how to show my first job out.
当我看到这么主题的时候,我真的不知道我该怎么样来表达我的第一份工作。
When I saw this tree, I wanted to kick it out of the door and down the street.
我一看到这棵树,就恨不得把它踹出门滚到大街上。
When I saw this topic I don't know how to write, nor do not know what should write.
当我看到这个话题时是我不知道怎么写,也不知道要写点什么。
Those poor Americans, ' I thought when I saw this, 'we're not so brazen here in China.
当时看的时候觉得美国人民真可怜,咱么中国就没那么多花花肠子。
I scratched my head when I saw this one showing Amber Chia with a pair of boxing gloves.
本人抓我的头当我看到这一个家,显示黄色的双拳击手套。
I went hog wild when I saw this mess, and then I had to put everything in good order again.
我看到这一团糟时简直气得发疯,然后不得不把所有东西重新放好。
And all these thoughts flooded my brain when I saw this elderly couple in the car next to me.
当我看见这对车里的老夫妇,这些想法一下子涌入我的脑海。
I'm very excited when I saw this marvelous spectacle. If I can have it on my neck, it would be very cool.
看到这奇观时我太兴奋了,这要能戴在脖子上那一定很酷。
When I saw this book available I wanted to read it before once again viewing a favorite movie of my childhood.
当我看到这本书可我想读之前再次观看了我的童年最喜欢的电影。
When I saw this bright yellow aspen grove on the side of the road, I hiked into it to see what pictures I could get.
当我看到路边上明亮、黄色的山杨树林时,我就徒步走了进去,观察可以拍摄那些照片。
Bernice: No, don't be silly. I was walking along Sunrise Boulevard when I saw this guy coming out of the bookstore.
伯妮斯:不是,别说傻话。我在朝阳大道走,看见一个男人从书店里走出来。
When I saw this title "A Room of One's Own" first, I thought it is a story about a woman who worked hard to get a room.
我所能做的就是,就一个小问题给你们一个观点——一个女人要写小说,她必须有钱,有一个她自己的房间; 你们会看到,这就使得女人真正…
I was stunned when I saw this, I am not a believer, but I am sure I had really seen grotesque and fantastical phenomenon.
当时我看到这一切时真懵了,我不是一个信仰者,但我确信自己看到了真实的怪诞奇异现象。
When I saw this lore, I knew that it touched on the scenes I had haunted, and I therefore read long in the yellowed papyrus.
当我看到这个传说,我就意识到它叙述的就是我多次游历的那些场景,因此我花了很长时间阅读这张泛黄的纸莎草纸。
When I saw this overwhelming diversity of humanity, the first thing I thought about was my upbringing in the American school system.
看到了令人震撼的多样化人群,我当时想到的第一件事就是培养我长大的美国学校体系。
I was in Indiana visiting family when I saw this simple solitaire game online - no animation or graphics, but I thought it was cool.
这是我回印第安纳探亲时看到的一个简单的单人纸牌游戏——没有动画,也没有图形,但我认为它很酷。
When I saw this, I thought I would take a picture and I picked up my camera. But I couldn't push the shutter because the sight was so pathetic.
我看见这景象,觉得应该拍下这些,于是我举起相机,但是没法按下快门钮——这景象实在太悲惨了。
A half year had gone by, when I saw this photo again, I felt warm: Miss Jenny, I am working hard. And I got the FIRST PRIZE in the contest!
半年后,当我又一次看到这张照片,心里涌起一阵暖流:詹妮,我正在努力,而且这次我在口语比赛中获得了一等奖!
As I walked into this old haunted house, I heard this terrible scream and my blood ran cold when I saw this figure in white rushing straight at me!
他说:“人人都说这栋老房子里闹鬼,当我走进去的时候,我听到非常可怕的尖叫声,还看到一个穿白衣服的人影直冲着我过来,真把我给吓得连魂都没有了。”
But I was more disturbed when I saw this person (who is supposed to be my fan), scolding the person-in-charge, saying very nasty things…ah. I think we all can do with less hostility.
不过,跟看到那些憎恨讨厌我的言论相比,我更不愿意看到「某个自称是燕姿迷的人」用非常污秽难听的言语去责骂那个站长……唉,我想我们应该对彼此减少一些敌意。
When I saw this game I realized that Japan were an excellent team and had deserved to win the game but China had a very good 15 minute period at the end of the game and scored 3 goals.
我感觉日本在这场比赛里表现很出色,他们甚至更应该获得比赛的胜利,但中国在最后15分钟连进三球才最终获胜。
I realized this a day later, when I saw newspaper advertisements for the set at seventy-five dollars less than I had paid.
一天后,我在报纸上看到这台电视机的广告,价格比我当时买的时候少了75美元,我这才意识到了这一点。
When I saw your volunteer recruitment information, I had no hesitation in applying for it for I really want to participate in this activity.
当我看到你们的志愿者招聘信息的时候,我毫不犹豫就申请了,因为我真的很想参加这个活动。
One day, when I walk past the lawn and saw a young mother of a staggering along traction baby learning to walk, this picture is so shock the human mind.
有一天,当我路过草坪,看到一个年轻的母亲牵引着跌跌撞撞学走路的小宝贝时,这样的画面也是如此震憾人的心灵。
I thought when I saw all this: Russia maybe does have a shot at becoming a normal, civilized country, rather than a kind of Nigeria with snow.
当我看见这一切时,我想:也许俄国想试着成为一个标准的,文明化的国家,而不是一个冰雪覆盖的尼日利亚。
I thought when I saw all this: Russia maybe does have a shot at becoming a normal, civilized country, rather than a kind of Nigeria with snow.
当我看见这一切时,我想:也许俄国想试着成为一个标准的,文明化的国家,而不是一个冰雪覆盖的尼日利亚。
应用推荐