She was not rendered formidable by silence; but whatever she said was spoken in so authoritative a tone as marked her self-importance, and brought Mr. Wickham immediately to Elizabeth's mind;
她吓人的地方倒不是默不作声,而是她出言吐语时声调总是那么高高在上,自命不凡,这叫伊丽莎白立刻想起了韦翰先生的话。
Before he said goodbye, he told her to be happy in her life, and that he trusted whatever decisions she made with their baby.
在他说再见之前,他嘱咐她一定要好好活着,无论她对孩子作出什么决定,他都完全信任。
"Oh no, dear," she said without a pause. "I find life very difficult now because whatever I try to do, I feel I'm just marking time."
“噢,不,亲爱的,”她停了停说,“我发现生活太难了,因为无论我努力做些什么,我都感到自己踌躇不前。”
He smiled, and assured her that whatever she wished him to say should be said.
他笑了笑,告诉她说,她要他说什么他就说什么。
"We'll have to eat whatever I've got, so I'm thinking chicken," she said.
“我们不得不随便吃点,我想是鸡肉。”她说。
"Google's plans for Gmail — whatever they are, and they are unknown to me — are irrelevant to this decision," she said.
她说“Google对Gmail的规划——无论他们怎样,他们对于我们来说是不得而知的——与我们的决定是无关的。”
"Whatever thou wilt have, dear frog," said she — "my clothes, my pearls and jewels, and even the golden crown which I am wearing."
“亲爱的青蛙,你要什么东西都成呵,”小公主回答说,“我的衣服、我的珍珠和宝石、甚至我头上戴着的这顶金冠,都可以给你。”
She also said that further information could be added, such as what the requests to related to - whether it was surveillance, a libel issue or whatever.
她同时指出可以添加更进一步的信息,例如这些请求和什么相关——这是监视,诽谤的内容或者是其他内容。
She said it was up to women to do whatever felt right to make them feel safe, secure and supported.
她说,怎么做才让她们感到安全、安心和有依靠,要由妇女自己决定。
Still she went on growing, and, as a last resource, she put one arm out of the window, and one foot up the chimney, and said to herself ‘Now I can do no more, whatever happens.
再待一会儿就得跪在地板上了,一分钟后,她必须躺下了,一只胳膊撑在地上,一只胳膊抱着头、可是还在长,这时只得把一只手臂伸出窗子,一只脚伸进烟囱,然后自语说:“还长的话怎么办呢?
Whatever the future holds, for me his role will always be that of a rebel angel," she said.
不管未来如何,在我看来,他总是扮演叛逆天使那种角色。
Walking in a tight circle, he said, "She was always standing over the stove, trying to stretch whatever we had to eat."
他一边原地兜着圈,一边说道,“她总是站在烤炉边,尝试着为我们的饭菜来些花样。”
IReporter DE Villeneuve said she suspects many people in the city were trying to use whatever remaining fireworks they had before the deadline.
deVilleneuve说,她认为这个城市的很多人都想在截止时间前把所剩的烟花全燃放完。
"We have to understand that this is an incremental process, this is a gradual process and that whatever we do is not going to be enough, we still have to hold the bar very high," she said.
我们必须理解这是一个渐进的过程,我们做多少努力都不会过。
She said she had grown up spoiled by her mother and aunts, who had let her have whatever she had wanted.
她表示自己在母亲和阿姨们的溺爱中长大,无论她想要什么,他们就会知足她。
As because she fair heel the Ye said of that scatter to keep to visit a dragon, whatever is the Ye brought up first, she induced as a when just.
至于她刚刚跟阿爷说的那份散养游龙,不过是阿爷首先提起的,她归纳一下而已。
Whatever I asked her, she shrugged and said she didn't know.
无论我问她,她耸耸肩说,她不知道。
"I don't believe it," said Hermione. She stood up too. "Whatever was wrong with that girl, I don't think she was a Squib."
“我不相信,”赫敏说,她也站了起来,“无论那女孩有什么问题,我不认为她是哑炮。”
"Body image and self-esteem are so linked together, we want to teach girls to feel comfortable in their own skin whatever way possible, " she said.
她说道:“身材和自尊紧密相关,无论怎样,我们想教女孩穿着合适舒服”
The mere thought of getting married and building a family, and whatever else a 30-year-old is supposed to do, make me feel upset and lost, " she said."
只要想到结婚、建立一个家庭、以及任何一个30岁的人应该做的事情,我就感到既难过又迷茫,”她说。
Ralph and I have been together 10 years now so, whatever happens, we have had a very good, different relationship and an interesting time, "she said."
拉尔夫和我已经在一起10年了,不管发生什么,我们已经有过非常美好,与众不同的关系和有趣的时光。她说。
"Whatever you will have, dear frog," said she, "my clothes, my pearls and jewels, and even the golden crown which I am wearing."
“亲爱的青蛙,你要什么都成。”小公主回答说,“我的衣服、我的珍珠、宝石,甚至我头上的这顶金冠,都可以给你。”
Of course the woman was shocked at this discovery, but now she knew that he was indeed a good and honest fellow. So she said she would be glad to accept whatever he could trade for it.
当然,这个发现也让老太太非常震惊,但现在她知道他确实是一个正直、诚实的人,她就说他用什么跟她换这只盘子她都乐意。
Of course the woman was shocked at this discovery, but now she knew that he was indeed a good and honest fellow. So she said she would be glad to accept whatever he could trade for it.
当然,这个发现也让老太太非常震惊,但现在她知道他确实是一个正直、诚实的人,她就说他用什么跟她换这只盘子她都乐意。
应用推荐