The worst-affected areas were in Jefferson Parish.
影响最严重的地区是在杰斐逊教区。
We were in the bazaar with all the little urchins watching us.
我们在集市上被所有穿着破衣烂衫的小脏孩盯着看。
They were in the process of resolving all the unsettled issues.
他们正在解决所有未解决的问题。
Many universities argued that students learned more when they were in classes out of choice rather than compulsion.
很多大学认为学生出于自愿比被逼迫上课能学到更多的东西。
The axles were in a hopeless state, and the missing wheel was shattered into pieces.
车轴已是无可救药,缺了的一只轮子也粉碎了。
我们的房间在附属建筑物里。
我们的所有努力都付诸东流了。
他的衣服破旧不堪。
她的神经崩溃了。
我们属于彼此对立的阵营。
我们处于极大的危险之中。
If I were in your shoes, I'd resign immediately.
要是我处在你的地位,我就立刻辞职。
His opinions were in sync with those of his colleagues.
他的看法和同事的一致。
By 1613 even more desperate measures were in contemplation.
到1613年,甚至考虑要采取更为孤注一掷的措施。
We saw the uncut version of "Caligula" when we were in Europe.
我们在欧洲时看了未剪辑版的“卡里古拉”。
Isabelle's legs were in traction for about two and a half weeks.
伊莎贝尔的双腿作了大约两周半的牵引。
We thought that, since we were in the area, we'd stop by and see them.
我们想,既然到了这个地方,就该顺便去看看他们。
A recent survey showed 75% of those questioned were in favour of the plan.
最近的民意调查显示,有75%的调查对象支持这项计划。
Even in the 1960s, politically active students and academics were in a minority.
即使是在20世纪60年代,政治上活跃的学生和高校教师也是占少数。
The school's liberal, individualistic traditions were in danger of slipping into anarchy.
这所学校的自由主义和个人主义的传统有滑入无政府状态的危险。
We were in the invidious position of having to choose whether to break the law or risk lives.
我们处于左右为难的窘境,不知是要违法还是要拿生命冒险。
Folk etymology has created the cheeseburger and the beanburger, but the first hamburgers were in fact named after the city of Hamburg.
民间词源创造了cheeseburger和beanburger,但最初hamburger一词实际上是以德国汉堡市命名的。
The flowers were in these pots.
那些花还在这些花盆里。
我的太阳镜碎了。
学生们沉默不语。
I didn't know you were in Beijing, too!
我不知道你也在北京!
A jar and a whip were in my sight.
在我眼前的是一个罐子和一根鞭子。
I knew that you were in need of money.
我知道你需要钱。
The elk in the park were in danger of dying out.
公园里的麋鹿有灭绝的危险。
We were in a poor area, with no houses in sight.
我们在一个贫困地区,看不到房子。
应用推荐