The countess wept on hearing that Moscow was in flames.
伯爵夫人听到莫斯科大火的消息,就哭起来了。
And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while.
约瑟套车往歌珊去,迎接他父亲以色列,及至见了面,就伏在父亲的颈项,哭了许久。
The poor poet lay on the earth and wept, for the arrow had really flown into his heart.
可怜的诗人躺在地上哭泣,因为箭的确射入了他的心里。
Wang said he wept many times while writing the lyrics, which to some extent were mainly based on his own decades-long singing dream.
王太利说,自己在写这首歌歌词时哭了很多次,这些歌词在某种意义上来自于他几十年来一直坚持的歌唱梦想。
Then they laid her on a bier, and the seven dwarfs seated themselves round her, and wept and mourned for three days.
他们把她抬进一个棺材,7个小矮人围着她坐着,哭泣和悼念了3天。
They wept together-his tears made a gleam on the skin of her shoulder within the wide oval of her neckline-and agreed that no one but them would ever know.
他们抱头痛哭起来——他的眼泪在她把宽大椭圆形的颈线内肩膀处的肌肤上发出晶莹的光亮——他们达成协议,他们的关系不会叫任何知道。
And the Star-Child wept and bowed his head, and prayed forgiveness of God's things, and went on through the forest, seeking for the beggar-woman.
星孩痛哭着深深低下了头,他祈求万物生灵能够原谅他。他继续在森林里穿梭,寻找着那个乞讨的女人。
When Two-eyes saw that, she went out full of trouble, seated herself on the ridge of grass at the edge of the field, and wept bitter tears.
当两只眼看到这一切,她充满烦恼的跑了出去,她坐在田野边际的草脊上,留下了伤心的眼泪。
At the hospital his parents saw the rectangular pattern of needle scars on Jack's arm and wept that they had not been able to reclaim their relationship with him before he tried to kill himself.
在医院里,看到杰克手上缝合处结成的长方形针痂,父母哭着说他们没能在儿子试图自杀之前改善他们之间的关系。
Later as I waited on a gurney outside the operating room I wept with fear.
后来,我在手术室外面的轮床上等候时,因为恐惧而哭泣。
She wept when he ran down the gangplank; sobbed as he stood on the dock, waving.
他急步走下跳板,她哭个不停。他站在码头上挥手,她还在呜咽。
How they did on the exam: DNC-Did Not Complete (Curled up into a ball and wept)?
他们考得怎么样:DNC——没做完(团成球然后抹泪…)?
Wang said he wept many times while writing the lyrics, which to some extent were mainly based on his own decades-long singing dream.
王太利说,自己在写这首歌歌词时哭了很屡次,这些歌词在某种意义上来自于他几十年来一直坚持的歌唱空想。
And Henry Bedell, standing by on his crutches, wept, too.
拄着拐杖的亨利·比德尔也在一旁落泪了。
He flung himself down on the grass and wept.
他猛然倒在草地上痛哭了起来。
Oliver crept away to the old churchyard, and sitting down on one of the green mounds, wept and prayed for her, in silence.
奥立弗偷偷走进那片古老的教堂墓地,在一个长满青草的坟茔上坐下来,无声地为她哭泣,祈祷。
And Henry Bedell, standing by on his crutches, wept.
拄着拐杖站在一旁的亨利·彼得尔也流泪了。
Much more was gained in the perseverance than he fully realized, as he wept in deep purge and joy on the outer walls after realizing his purpose here.
当他意识到自己此行的目的时,他在外墙上喜极而泣。其实他此次所获得的百折不挠的毅力远远超出了他的感受。
The photo reminded her of her lover who had drowned at sea, and she wept. Although she had wiped all her tears away when she came out of the room, she could not hide the sadness on her face.
那照片让她想起淹死在海里的爱人,她哭了。当她走出房间时,尽管已拭去了泪水,但仍掩盖不住脸上的悲伤。
Ralph DE Bricassart fell forward out of the chair and wept, huddled on the crimson carpet in a scarlet 44 pool like new blood, his face hidden in his folded arms, his hands clutching at his hair.
拉尔夫·德·布里克萨特从椅子上向前跌坐在地上,哭泣着,在深红色的地毯上蜷缩成鲜红的一团,如同一滩刚刚流淌出来的鲜血,他把脸埋在臂弯中,双手抓着自己的头发。
In a shed by the river, Miss B wept bitterly. She crumpled the letter, threw it into the river, and then went on with her work.
河边凉棚下,B姑娘哭了一场,把信揉成一团,扔进了河里,转身继续工作。
Ralph DE Bricassart fell forward out of the chair and wept, huddled on the crimson carpet in a scarlet 44 pool like new blood, his face hidden in his folded arms, his hands clutching at his hair.
德·布里克·萨特从椅子上向前跌坐在地上,哭泣着,在深红色的地毯上蜷缩成鲜红的一团,如同一滩刚刚流淌出来的鲜血,他把脸埋在臂弯中,双手抓着自己的头发。
I yet feel his warm tears on my face, and his were not the only tears shed, for many who witnessed our meeting wept also.
我现在还觉得我的脸上沾着他那温热的眼泪,但那时并不只有他一个人流泪,许多旁观的人也都哭了。
She watched him for a long while and, finally, he put his head on the table, overturning the coffee cup, and wept aloud.
她久久地注视着他。终于,他一头扑在桌子上,碰翻了咖啡杯,失声痛哭起来。
Next, we called on Julie Duprat, who went over the unhappy course of events which she had witnessed and wept sincerely as she remembered her dead friend.
随后我们到了朱利·迪普拉家里,她向我们讲述了她亲眼目睹的惨事,在想起她朋友的时候流下了真诚的眼泪。
Some broke down on to their knees and wept for their faithlessness. They all returned.
有些人对着那节奏跪下,为他们的不忠而哭泣——粉丝们都回归了。
Some broke down on to their knees and wept for their faithlessness. They all returned.
有些人对着那节奏跪下,为他们的不忠而哭泣——粉丝们都回归了。
应用推荐