"You have to rotate," Wenger said.
“你不得不连轴转”温格说到。
"Vieira is not a striker," Wenger said.
“维埃拉不是一名前锋,”温格说。
"Berbatov is a bit like Thierry," Wenger said.
“贝尔巴托夫有点象亨利,”温格说。
Wenger said: "I hope Sol remains with us next year."
温格说:“我希望索尔下赛季仍然和我们在一起。
"Robin van Persie is back in the squad," Wenger said.
“范佩西回到了球队之中,”温格说。
No, ' Wenger said when asked about Taylor, now at Watford.
没有。”当被问到如今身在沃特福德的泰勒,温格如此回答。
"We can cope with the physical demands," Wenger said. "Blackburn will be direct."
不过温格回应说:身体方面没有问题,我们能够实现主导作用。
But when Wenger said he didn't want to lose any of his top players, he meant him too.
但是当温格说他不想失去任何一位顶级球员的时候,他也的确是这么相信的。
"The filaments get all deformed like springs and then they spring back," Wenger said.
“丝们像弹簧一样变形,接着它们弹回去,”Wenger说。
“Birmingham worked very hard and regrouped quickly whenever they lost the ball, ” Wenger said.
“伯明翰十分努力地进行比赛,无论何时丢球他们都能快速地再次组织起来,”温格说道。
"In my opinion their penalty was not a penalty," Wenger said, "and we had a 100% penalty."
“我认为那不该是判点球,”温格说,“然而我们有个100%的点球。”
Wenger said to leave it in his hands and he will deal with whatever happens in the future.
温格说留给他处理,未来不论发生什么,他都会去应对。
"I believe a mutual respect between the clubs should stop this kind of comment," Wenger said.
温格认为相互尊重的俱乐部之间应该终止这种言论。
"We have never made an offer to Marseille for Franck Ribery, " Wenger said on Sky Sports News.
“我们从来没有给马赛对弗兰克·里贝里报过价,”温格在天空体育新闻上说。“
Arsene Wenger said afterwards he doesn't believe in coincidence and I'm with him 100% on this one.
温格在赛后说他不相信巧合,我完全支持这个说法。
Wenger said: 'the Inter game was a great result for us and we have positive vibes from the San Siro.
温格说:“对国米比赛是我们一次伟大的胜利,我们对于圣西罗有着美好的回忆。”
"I have always believed in the team because they have mental strength and great quality," Wenger said.
“我始终相信球队,因为他们有伟大的精神力量和很高的质量。”温格说。
Commenting on the game, Wenger said the midfielder is continuing to show just how good a player he can be.
谈及那场比赛,温格表示这名中场球员正在持续向人们展现它能变得多优秀。
"We have interests now from a few Premier League teams, it will be decided today or tomorrow," Wenger said.
“我们从一些英超球队现在的利益,将决定今天或明天,”温格说。
"I think it would have had long-term consequences for Lukasz if we had gone out against Porto," Wenger said.
“如果我们在对波尔图被淘汰了,我认为对于卢卡斯,这将造成一个长期的后果,”温格说。
"It is only acceptable that we fight for the championship and to do well in the champions League," Wenger said.
“唯一可接受的事是我们为联赛冠军而战,并且在冠军联赛上表现得很好,”温格说。
There was also the Adebayor bust-up with Bendtner and, again, Wenger said he didn't see it and it was no big deal.
此外还有阿德巴约与本特纳之间的冲突,再一次,温格说他没看见,而这并非什么大不了的事。
Wenger said: "I like the fact he (gallas) is a good defender. He can play right - back, left - back, centre - back."
温格说:“我很高兴他(加拉)是个很好的防将。”右边后卫,左边后卫,中后卫他都能打。
"We are very, very cautious before this game, because we expect West Brom to play a good football game," Wenger said.
“我们在赛前十分谨慎,因为我们没指望过西布朗会踢好看的比赛。”温格说。
Wenger said he had originally intended to walk away from football management at 50 but now he did not "believe in retiring".
温格表示他最初想在五十岁时就结束教练生涯,可现在他不赞成退休这种想法。
Gunners boss Wenger said: 'he has pace, commitment, is very mobile and versatile - he can play on two flanks or in the centre.
枪手主教练温格说:“他有速度、责任心强、非常灵活,是全能型选手,可以在两翼或中间活动!”
Last summer Hoyte was linked with Villa but Wenger said he would not be sold and would compete with Sagna for the right-back berth.
去年夏天霍伊特和维拉暧昧,但温格说他不会卖掉他,他将会和萨尼亚竞争右后卫的位置。
Manager arsene Wenger said: "Koscielny is a central defender with great ability who performed extremely well last season for Lorient."
主帅阿尔塞纳·温格说道:“科斯切尔尼是一名很有能力的中后卫,他上赛季在洛里昂的表现非常优异。”
"Certainly what's happening at Liverpool is not down to the sport or to results, it's down to other, internal differences," Wenger said.
“肯定在利物浦正在发生的不是因为竞技方面或成绩论,这是其他因素所决定的,内部分歧,”温格说。
"I have said many times that Europe still produces many fantastic football players but, if you look well, we do not produce strikers well," Wenger said.
“我已经说过很多次,欧洲依然盛产很多优秀的球员,但是,如果你仔细观察就会发现我们并不盛产优秀的前锋,”温格说:“我们优秀的前锋数量很少。”
应用推荐