WeChat Payment, operated by social networking and gaming company Tencent Holdings Ltd, is also popular.
社交游戏公司腾讯旗下的微信支付也十分受欢迎。
The acquisition could help the company extend the lead as well as expand overseas, as competition is growing in China with rival Tencent's WeChat payment system.
随着对手腾讯微信支付系统在中国竞争加剧,此次收购有助于公司扩大领先地位,拓展海外市场。
The acquisition could help the company extend the lead as well as expand overseas, as competition is growing in China with rival Tencent's WeChat payment system.
随着对手腾讯的微信支付的出现,中国国内的竞争有所加剧,此次收购有助于该公司扩大其领先地位,拓展海外市场。
By contrast, payment with Alipay or WeChat is much more streamlined and requires only the scan of a QR code from a retailer's point-of-service terminal or a smartphone.
相比之下,用支付宝或微信进行支付要简单得多,只需要从零售商服务点终端或智能手机扫描一下二维码即可。
With just a few taps on the phone, the transactions are handled through WeChat pay, its affiliate payment tool.
手机轻点几下,交易便会通过支付工具微信支付完成。
The partnership follows a December agreement when the coffee giant began accepting WeChat pay as a payment method.
这项合作是继去年12月这家咖啡巨头开始支持微信支付后。
Follow Wechat id 【 piaowutong-zy 】, open 【 buy ticket now 】, select the movie, timing, date and seat, then link the mobile phone number. Select 【 paid by PWT movie card 】 to continue payment.
关注中影票务通微信,打开【快速购票】选择电影、场次、数量、座位后并关联手机号,在支付环节,选择【中影票务通电影卡支付】。
WeChat Pay is a Tencent Group branded payment service jointly promoted by Tencent Technology (Shenzhen) Company Limited and Tenpay Payment Technology Company Limited.
微信支付是腾讯集团旗下腾讯科技(深圳)有限公司及财付通支付科技有限公司联合提供的支付业务品牌。
WeChat Pay is a Tencent Group branded payment service jointly promoted by Tencent Technology (Shenzhen) Company Limited and Tenpay Payment Technology Company Limited.
微信支付是腾讯集团旗下腾讯科技(深圳)有限公司及财付通支付科技有限公司联合提供的支付业务品牌。
应用推荐