GameStar: But the day times and he weather effects wouldn't have any game relevant effects?
问:但是日夜时间的变换和天气的影响并不会对游戏造成实质上的影响吧?
Weather effects will also deteriorate building pieces so you will have to repair your structures as they're damaged.
天气的影响也会恶化建筑件,所以你将不得不修复你的结构,因为他们被损坏。
This research may one day lead to better forecasting of space weather effects on satellites, communications and power systems.
研究将引导我们将来有一天更好地预报太空气象对卫星、通讯、电力系统的影响。
In most games when you hear of weather effects, you think of the static sky above you, or maybe areas where the weather is more or less always the same.
在大部分游戏中,当你听说天气效果的时候,你可能会认为天空是静止的,或者游戏中一些区域的天气或多或少是相同的。
With the new weather effects, when it's windy outside, Blinding Powder and Flash Powder will lose their effect, and you will be unable to use Blind or Vanish.
随着新的天气效果的加入,在有风的室外情况下,致盲粉和闪光粉将失去作用,你将无法致盲或者消失。
One of the effects of climate change in New Zealand is that there will be more extreme weather.
气候变化在新西兰的影响之一是会有更多的极端天气。
But the effects of extreme weather events will be abrupt and acutely felt.
但是极端天气事件的影响将是突发的,让人感受强烈的。
The warming of the planet will be gradual, but the effects of extreme weather events - more storms, floods, droughts and heatwaves - will be abrupt and acutely felt.
地球变暖的过程将是缓慢的,但极端天气事件的影响—更多的暴风雨、水灾、旱灾和热浪,将是突发性的和明显的。
Immediate impacts will be felt in the form of adverse effects from more frequent and more intense extreme weather events on food production, food distribution infrastructure and livelihood assets.
立刻产生的影响将以下述形式出现:更频繁、更严重的极端气候事件将对粮食生产、粮食营销结构和生计资产产生不利影响。
The warming of the planet will be gradual, but the effects of extreme weather events — more storms, floods, droughts and heat waves — will be abrupt and acutely felt.
地球变暖的过程将是缓慢的,但极端天气事件的影响—更多的暴风雨、水灾、旱灾和热浪,将是突发性的和明显的。
Climate change is a gradual and now inevitable event, but the effects of more frequent and more extreme weather events will be abrupt and acutely felt.
气候变化是逐步的,而且现在是不可避免的。但是,更频繁和更极端的天气事件的影响将是突发性的并将造成严重后果。
The biggest danger is to the UK's honey bees, already suffering the effects of poor weather, pests and pesticides.
受害最大的是英国的小蜜蜂,它们已经遭受了恶劣天气、昆虫及杀虫剂的影响。
In other words, our understanding of global climate change could be skewed by not taking into account solar effects on European weather.
换句话说,如果不考虑太阳的作用影像,我们对于全球气候变化的理解将会由于太阳对欧洲气候的影响而扭曲。
The warming of the planet will be gradual, but the effects of more frequent extreme weather events will be abrupt and acutely felt.
地球气温将逐渐升高,但频频发生的极端气候事件造成的影响则是突然和剧烈的。
But most people have never heard of space weather, which is a problem, because both high and low solar activity have serious effects on life on Earth.
然而,绝大多数人还从来没有听说过太空天气的事情。这是一个问题,因为太阳活动过于频繁与不足都会对地球上的生命造成严重影响。
The effects of this weather dichotomy are clearly visible in satellite imagery released this week at the NASA Earth Observatory.
天气的这种始终不一所带来的影响在本周美国航天航空局发布的地球观测卫星图中清晰可见。
They have suffered from rampant overfishing, whose effects are sometimes amplified by the disruptive El nino and La Nina weather patterns.
鳀鱼一直承受猖獗的过分捕捞,而其效应有时候更因破坏性的“圣婴”和“反圣婴”天气形态而扩大。
It goes on to define public welfare to include "effects on soils, water, crops, vegetation, manmade materials, animals, wildlife, weather, visibility, and climate".
而且这个法案还定义了公众幸福感,包括对于土壤,水,农作物,植被,人造材料,动物,野生生物,天气,空气可见度和气候的影响。
The warming of the planet will be gradual, but the effects of extreme weather events will be abrupt and acutely felt.
天气变暖是逐渐进行的,但是极端天气状况带来的影响既突然又感受剧烈。
Nor to ignore the rows and rows of bunkers once used to shelter assault helicopters, their ageing concrete, for now, resistant to the effects of time and tropical weather.
无法忽视的还有那一排排曾经用来躲避直升机袭击的掩体,虽然已年代久远,但眼下仍能抵挡时间和炎热天气的侵袭。
The heat index results from a whole research area on weather and its effects on the human body, known as biometeorology.
炎热指数源于对天气的全面研究和它对人体的影响,亦即生物气象学。
They also think the effects of urbanisation have confused the data because towns, which are sources of heat, have grown up near weather stations.
他们也认为在观测站周边成长的城镇,由于是热源,会造成都会效应而混淆温度数据。
So are we seeing the effects of climate change in these extreme weather events?
难道这些都是气候变迁造成的气候极端吗?
“We've been able to weather some of these storms, but clearly there have been effects,” he said.
“我们已经具备了平息这些冲突的能力,但是显而易见的是我们要注意到采取措施会带来的影响,”他说。
RadSeeker is a lightweight instrument for use in all field operating conditions, since it is ruggedized against the effects of impact as well as extreme temperatures and weather conditions.
RadSeeker是一种坚固耐用的轻型设备,可适用所有野外的工作条件,包括极端的温度和天气条件。
Other likely effects include shrinkage of the Amazon rainforest and Boreal forests, increases in the intensity of extreme weather events, species extinctions and changes in agricultural yields.
其他的一些影响包括亚马孙雨林和寒带森林的锐减,极端天气状况出现密度加剧,物种灭绝以及农业产量下降等。
Other likely effects include shrinkage of the Amazon rainforest and Boreal forests, increases in the intensity of extreme weather events, species extinctions and changes in agricultural yields.
其他的一些影响包括亚马孙雨林和寒带森林的锐减,极端天气状况出现密度加剧,物种灭绝以及农业产量下降等。
应用推荐