We have been living together for five years, and we're still dithering over whether to marry.
我们同居了5年,但还是犹豫是否该结婚。
"We expect to see more and more cases from countries like Poland as the years go on and more couples marry, have children and get divorced," said Elvin.
“我们认为,随着时间推移,有关类似波兰这样的国家的案例将会越来越多,因为会有更多的夫妇结婚、生孩子,然后离婚。”埃尔文说。
I get a trip to France, and he’s promised to marry me after we get there.
她解释道:"我可以去法国,他也答应到那之后跟我结婚."
Becker used market analysis to tackle the questions of whom, when and why we marry.
Becker利用市场分析来解决我们和谁,何时和为什么结婚的问题。
When she had first begun to be seen with Homer Barron, we had said, 'she will marry him.'
我们第一次看到她和荷默?伯隆在一块儿时,我们都说:“她要嫁给他了。”
With a look of satisfaction, she added, "When Clem asked me to marry him, I told him he had to promise me that we would go dancing once a week-no excuses!"
海伦一副知足的样子,继续说道:“克莱姆要我嫁给他的时候,我要他答应我每个礼拜都要一起去跳一次舞,不许找借口!”
The first time we met I knew this was the only one I wanted to marry.
我们第一次见面的时候,我就知道我要结婚就唯独是她。
I promised to buy her a new engagement ring if we didn't marry by the end of this year.
我答应她,如果我们到今年年底没有结婚的话就给她买一个新的订婚戒指。
We need to do well for him as well and I think if we do that, if we both marry that together, Peter's still got a great chance [of playing for England again].
我们也需要为了他发挥良好,我想如果我们可以做到这点,如果我们彼此融洽,那么彼得还是有机会再次进入国家队的。
"I didn't force her, but used my experience to convince her of my love, and then we agreed to marry," the groom said.
“我没有强迫她,我用我的经历体会来使她明白我对她的爱,然后我们就决定结婚,”新郎说到。
That they should marry, small as is their chance of happiness, and wretched as is his character, we are forced to rejoice!
他们究竟结婚了。虽然他们不一定会过得怎么幸福,他的品格又那么坏,然而我们究竟不得不高兴。
But we could achieve tremendous energy savings - and emit less carbon - if we marry the electrical grid to the networked power of the Internet, in a concept called the smart grid.
但是,如果我们按照一个叫做“智能电网”的概念把电网和因特网的联网力量结合的话,我们可以实现巨大的能源节约,也可以排放更少的碳。
I see that same twinkle in her eye that I used to see as Roma says, "Yes, I will marry you," and we embrace, the embrace we longed to share for so many months, but barbed wire came between us.
在她的眼里,我看到了当年看到过的光芒,罗玛说道,“愿意,我愿意嫁给你,”我们拥抱了,这是早在多少年前我们就期望的拥抱,但是当时铁丝网挡住了我们。
But this moment provides an opportunity to reconsider whether we ought to force people to marry - whether they be gay or straight - to have their committed relationships recognized and valued.
但是现在正是提供给我们这样一个机会,去重新考虑我们是否应该迫使人们结婚——不管他们是同性恋还是异性恋——让他们颇受争议的关系得到承认和尊重。
In other words, "winning" the right to marry may mean "losing" the rights we have now as domestic partners, as we'll be folded into the all-or-nothing world of marriage.
换言之,“赢”得结婚权就意味着“输”掉了我们现在未婚同居的权利,我们将会进入一个要么结婚要么什么都没有的婚姻世界。
When we marry with someone, it takes a long time and a great deal of effort to adjust to each other, is that not so?
我们跟某人结婚以后,要花很多的时间、做很大的努力来互相调适,是不是这样?
But we shouldn't be forced to marry to keep the benefits we now have, to earn and keep the respect of our friends and family, and to be seen as good citizens.
但我们不应该被逼以婚姻来获得我们现在拥有权益,朋友和家人的尊重,以及变成一个良好市民。
One big difference between my generation having children young and the next generation doing the same is that we tended to marry and stay together.
我们这代人很早有孩子跟下一代人的区别是,我们倾向于结婚并住在一起。
"We were told (by fortune-tellers) that the two pythons are husband and wife and they need to live together, and if we don't marry them we will meet bad luck, " he was quoted by AFP as saying.
“新娘”的主人说,算命的人告诉他们,这对巨蟒是夫妻,要住在一起,否则他们村人就会倒霉。 所以,他们为这对“新人”安排了婚礼,希望为全村人赶走霉运并带来好运与幸福。
"We were told (by fortune-tellers) that the two pythons are husband and wife and they need to live together, and if we don't marry them we will meet bad luck," he was quoted by AFP as saying.
“新娘”的主人说,算命的人告诉他们,这对巨蟒是夫妻,要住在一起,否则他们村人就会倒霉。 所以,他们为这对“新人”安排了婚礼,希望为全村人赶走霉运并带来好运与幸福。
When we think about 6 why should we have the age to be able to marry at 16 without your parent's permission?
当我们思考,为什么我们需要在16岁才能结婚6,才不需要父母的准许?
That we would marry, and that there would always be men we wanted to marry, we took on faith.
我们会结婚,总会有我们想嫁的男人,对此我们深信不疑。
We certainly don't know why she wants to marry him. He's as ugly as sin, and his brains are nothing to write home about.
我们简直不明白她为什么想跟那个男人结婚,论相貌,其丑无比,论头脑,也是稀松平常。
We have grown a deep attachment to each other, said Fan, who decided she wanted to marry Liu almost immediately after they started dating.
“我们都很钟情于对方,”范雪菊说,自己刚开始和他恋爱时就决定要嫁给他。
Scarlett: How can we do that? Don't you, don't you want to marry me?
斯佳丽:怎么可以,你不想娶我吗?
While most people choose mates who are like them in many ways, new research exposes a big and important exception: When it comes to spending habits, we tend to marry our opposites.
大多数人都会选择在很多方面跟自己相似的伴侣,但新的研究却显示出一个重要例外:我们往往会选择跟自己花钱习惯完全相反的人结婚。
"I wanted to marry him, so I agreed, and of course after we had spent the night together then there was no way anyone could separate us," Rifca explains.
“我想嫁给他,所以我就答应了,当然在我们俩在那一夜私定终身之后就没有人能把我们分开了。”Rifca解释说。
We exchanged with Mina Hanbury-Tension, author of the new and coldly calculating book, “Shanghai Girls: Uncensored & Unsentimental: How to Marry Up & Stay There.”
我们与米娜·汉伯里-坦森交流了意见,他是《上海女孩:不挑剔的&无情的:如何攀上高枝并留下》的作者。此书向我们展示了新潮冷酷的算计。
We exchanged with Mina Hanbury-Tension, author of the new and coldly calculating book, “Shanghai Girls: Uncensored & Unsentimental: How to Marry Up & Stay There.”
我们与米娜·汉伯里-坦森交流了意见,他是《上海女孩:不挑剔的&无情的:如何攀上高枝并留下》的作者。此书向我们展示了新潮冷酷的算计。
应用推荐