We aren't aware of it, because the brain fills in what it thinks belongs in the image, so the picture always appears complete to us.
我们全然不知,因为大脑把它认为属于图像的东西填进去了,所以图像对我们来说总是表现出完整的。
"She thinks we have lost the way," he replied stiffly, "and she is rather frightened."
“她以为我们迷路了,”他生硬地回答,“她相当害怕。”
Maybe what we should say is he thinks he remembers the experience of being crowned emperor, but it's a fake memory.
或许我们应该说,他自认为他记得加冕的经历,但那却是虚假的记忆。
Descartes thinks that since our senses can deceive us, we ought not take for granted that what they tell us is really true.
笛卡尔认为,既然我们的感官可以欺骗我们,我们就不应该理所当然地认为感官告诉我们的都是真的。
He thinks we should never shake hands again.
他认为我们不应该再握手了。
Ashley Peterson, a doctor in the United States, thinks we should be more careful about how we greet people.
美国的一名医生阿什利·彼得森认为,我们应该更加注意如何与人打招呼。
Hoarfrost thinks we should remember ping-pong diplomacy in order to understand the importance of people-to-people exchanges in establishing human bonds between peoples.
霍尔弗罗斯特认为,我们应该记住乒乓外交,从而理解人文交流在建立人与人之间的纽带方面的重要性。
Mark Serreze, director of the American National Snow and Ice Data Center (NSIDC) in Colorado, thinks that sea level rise is going to be a bigger and bigger problem, as we move through the 21st century.
美国国家冰雪数据中心(NSIDC)位于科罗拉多州,其主任马克·塞雷泽(Mark Serreze)认为,随着我们进入21世纪,海平面上升将成为一个越来越大的问题。
And if he thinks that, we should all be alarmed.
如果他是这样想的,那么我们也都该警惕了。
But we can only remember, he thinks, in the relevant way if our soul existed before the birth of our body, before the creation of our body.
但是我们之前知道,他认为我们的灵魂,存在于我们的身体诞生之前,在我们的身体被创造之前。
He thinks we ought to be able to make sense of causation as for example when he says that any cause must have as much perfection or reality as its effect.
他认为关于因果关系,我们是能够说得通的,举个例子来说,笛卡尔提出,任何起因都必须像结果一样既完美又真实。
He also thinks that we may have evolved to display sadness as a form of communication.
他同时认为,我们也许已经将表现悲伤变成一种交流的方式。
I might not be able to change anything all by myself but we can make a difference if everybody thinks this way.
我个人可能改变不了什么,但如果每个人都这样想,我们就可以使它发生变化。
Only when everybody thinks traffic safety is everybody's business can we be safe driving on roads and walking on sidewalks.
唯有当每个人皆认为交通安全是众人的事时,我们在路上开车、在行人道上走路才安全。
Family therapist Suzanne Fleetwood thinks the reason we feel threatened by each other is because we all share a need to have our efforts as mothers recognised.
家庭治疗师苏珊娜·弗利特伍德认为,我们感到了彼此的威胁,是因为我们都需要让我们作为母亲的努力得到认可。
As a species, Ms Turkle thinks, we run the risk of letting the permanent wireless social clouds that surround us steal part of our nature.
特克尔女士认为,作为物种之一的人类正冒着让包围我们的永久无线社交层偷走我们部分天性的危险。
De Roquefort does not have it, but probably thinks we know. Do we?
雷孟达还未拥有它,但可能认为我们有,我们有吗?
Aristotle discusses indignity as a virtue in the sense that he thinks we should be upset if people do well undeservedly.
亚里士多德认为愤慨在如下的状况下是美德,即在人们被不公正地对待时感到愤慨。
We are faced, he thinks, with a paradox. On the one hand, we know that when mankind ceases to exist, “the universe will go on as if we had never been”.
他认为我们都面临一个悖论:一方面,我们知道如果人类不复存在,“宇宙还将延续下去,一如我们从未存在过。”
This is a mistake as the choice is much less important than he thinks; life is what we make of it and is not just about making the ‘right choices’.
这是一个错误的判断,因为他的想法比选择本身更重要;生活是由我们创造的,而不仅仅是“正确的选择”。
We draw the letter backwards because we don't care about the viewpoint of others. We don't give a shit what the maid thinks.
我们把字母写得向后倒是因为我们对其他人的看法并不关心,我们不会在乎女服务员会想些什么。
Uncomfortable with this depersonalisation, we use phrases such as “the market thinks” or “we could ask the market”.
我们对这种去人格化感到不安,于是使用了“市场认为”或“我们可以问问市场”等短语。
Visiting 20-something Zhu Jieting says she thinks Obama is great and that we shouldn't be too impatient, because things take time.
20岁左右的游客朱洁婷(音)说,她认为奥巴马很棒,我们需要耐心,时间能证明一切。
But Turner thinks we could find ourselves adopting a more insect-like approach as technological advances make it feasible. "There's."
但特纳认为随着科技进步,人类完全可以采用类似昆虫筑巢的方式来建筑房屋。
By taking human-computer interactions outside of the two-dimensional screen of the computer, Rishel thinks the time we spend with our computers will become more physical, rewarding and effective.
跳出了人机互动的二维局限,Rishel认为这种技术将使人机互动更有效率,回报更加丰厚。 “我们会把数据捞出来然后把他们涂在墙上”Rishel幽默的说。
"Nobody thinks we will get a full treaty," said a spokesman for the Department of Energy and Climate Change.
英国能源和气候变化部(Departmentof Energy and ClimateChange,简称DECC)的发言人说:“没有人认为我们能达成一个完整的条约。”
"Nobody thinks we will get a full treaty," said a spokesman for the Department of Energy and Climate Change.
英国能源和气候变化部(Departmentof Energy and ClimateChange,简称DECC)的发言人说:“没有人认为我们能达成一个完整的条约。”
应用推荐