Even in the time of depression, my aunt still put her heart into the large baskets and my uncle's sweats were still running like raining, so that we might eat a little bit more in Shanghai.
困难时期,舅妈也继续把心放进箩筐,舅舅的汗继续淌得像雨,让我们在上海吃得饱一点。
We can interpret that the daughter is still not a mother and that the mother (ness) is still one essential source for her, like memory.
只是此刻的说话人似乎还不是一个母亲,因此母亲-母性依然是她一个最根本的源泉,这犹如记忆一样。
We love her because for all the pythons and pyrotechnics and red vinyl cat suits, she still feels like someone we could dish with about boys over a basket of bread sticks at the Olive Garden.
我们爱她,因为所有的蟒蛇和烟火药剂和红色乙烯适合,她还是觉得猫喜欢上一个人,我们可以盘大约有男孩一篮面包它执着在橄榄园。
Seeing her so resolved, I said good-bye to her softly, it wasn't because we were parting, but still my tears fell like rain.
我看他那样坚决,我就轻轻地说再见,不是为了离别,但是我泪流满面。
Seeing her so resolved, I said good-bye to her softly, it wasn't because we were parting, but still my tears fell like rain.
我看他那样坚决,我就轻轻地说再见,不是为了离别,但是我泪流满面。
应用推荐