What makes that so fascinating is that before we found the Antikythera Mechanism, the earliest device we had that could track the Sun and moon like this was invented over 1,000 years later.
让人如此着迷的是,因为在发现安提基西拉机械之前,最早能像它一样追踪太阳和月亮的设备居然要追溯到1000多年前了。
She was a folk singer, and I tried to sing folk songs, so we had that in common.
她是一个乡村歌手,我也会试着唱乡村歌曲,这是我们的共同点。
Now I'm so glad we had that conversation. And I hope I've done things as you wanted.
现在,我很高兴我们能有那次谈话,也希望能做到你要我做的事。
It would be great - if we had that choice I imagine it would be very likely that we'd do that.
这样好极了——如果有这样的选择我想我们将非常有可能休。
The perfection and control was not impressive, at least not to us; we had that 70 years ago in Berlin.
至少对我们柏林人来说,这种完美和控制并不能给人留下深刻印象,因为70年前的柏林就是这样。
We had that very interesting piece last time, "Polish Oxcart" where he used this principle of low sounds produce sound waves that stay forever and we hear those low sounds first and last.
上次我们听了一段很有意思的曲子,《牛车》,当时他运用低频声音,持续时间长的原理,我们在最初和最后听到的都是低音。
I had heard through the grapevine that he was quite critical of what we were doing.
我已经私下听说他对我们的工作十分挑剔。
If we had to listen to that signal every time we felt an ache or pain, we wouldn't be able to do anything.
如果我们每次感到疼痛时都要听那个信号,我们就什么都做不了了。
We had a huge jackfruit tree on our front lawn that we decorated. Once we glued white styrofoam balls to the tree, pretending they were snow.
我们装饰了草坪前的那棵巨大的菠萝蜜树。我们还曾把白色泡沫球粘在树上,假装那是雪。
When the real estate market began to change, it was because we had a diverse agent pool that we were able to stay in the real estate market much longer than others in the same profession.
当房地产市场开始变化的时候,因为我们有一个多样化的代理池,所以我们能够在房地产市场坚持的时间比其他同行长得多。
There are so many decisions that I may look at differently if we had a pile of debt.
如果我们有一堆债务,我可能会以不同的方式看待这么多的决定。
We discovered that each employee had the skills and motivation to generate more revenue for the firm.
我们发现,每个员工都有能力和动机为公司创造更多的收入。
If we had been spotted at that point, I don't know what would have happened to us.
如果那时我们被发现了,我不知道我们会有什么后果。
If they had made any sort of move that was in our direction we would have made a countermove already.
如果他们对我们方向采取了任何行动的话,我们也就会进行了反制。
The officials had issued strict instructions that we were not to get out of the jeep.
这些官员们发出了我们不能从那辆吉普车里出来的严令。
We went for the bottle of whisky that we had stashed behind the bookcase.
我们去取那瓶我们藏在书柜后面的威士忌。
We disturbed a wild boar that had been foraging by the roadside.
我们惊动了一只在路边觅食的野公猪。
We pretended (that) nothing had happened.
我们假装什么事情也没发生。
We were part of an entire regiment that had nothing else to do but to keep that motorway open.
我们是整个团的一部分,这个团无其他任务,只是保证公路畅通。
We were very friendly with all local shopkeepers and we happened to mention to a local shopkeeper how much we had made that week.
我们对当地所有的店主都很友好,并且我们碰巧跟当地的一个店主提到我们那周赚了多少钱。
I think most of us would be discouraged if we had to face challenges and difficulties like that.
我想,如果我们不得不面对这样的挑战和困难,我们大多数人都会感到气馁。
"I think the senator rightly communicated that we had not been clear about what the new products were and how people could choose to use them or not to use them," Scharge admits.
史佳尔杰承认:“我认为参议员传达的信息是正确的,我们并不清楚新产品是什么,也不清楚人们如何选择使用或不使用它们。”
I had high hopes that we might achieve that happy state, where the mangels were so huge it took two men to lift one.
我曾对我们能达到那种幸福的状态抱有很高的希望,当时的甜菜太大了,需要两个人才能抬起来一个。
In the past we had to have a taste trade-off, but we're breaking that trade-off.
在过去,我们必须斟酌平衡自己的饮食,但现在我们正在打破这种平衡。
I brought five cabinet members with me to discuss the popular uprising against globalization that we had witnessed in the streets of Seattle.
我带了五名内阁成员来讨论我们在西雅图街头目睹的反对全球化的民众起义。
We hadn't quite expected the committee to agree to rebuild the hospital, so we were taken aback when we got to know that it had finally agreed.
我们没有料到委员会会同意重建医院,所以当我们得知委员会最终同意重建时,我们吃了一惊。
Each one that we saw had its drawbacks: too sunny, too shady, too exposed, too sheltered.
每一个我们看到的都有它的缺点:太晒,太阴暗,太暴露,太庇护。
"We had assumed that the biggest focus of these devices would be consuming the content," said Tracy Futhey, vice president for information technology and chief information officer at Duke.
“我们曾以为这些设备的最大关注点将是对内容的消费。”杜克大学信息技术副总裁兼首席信息官特蕾西·富西说。
When things don't turn out as we would like them to, it is very tempting to assume that had we done things differently, the story would have had a happier ending.
当事情的结果不像我们所希望的那样时,我们很容易假设,如果我们做的事情不同,故事会有一个更快乐的结局。
If we look back at our ancestors, we'll see that they had a lot more hair on their bodies than we do now.
如果我们回过头看看我们的祖先,我们会发现他们身上的毛发比我们现在多得多。
应用推荐