我们不得不把名字小说化。
We had a wasted trip—they weren't in.
我们白跑了一趟,他们不在。
We finished later than we had intended.
我们完成时已超出原定时间。
We had over 100 replies to our advertisement.
我们的广告宣传收到了100多份答复。
We had to hype the film to attract the financiers.
我们不得不大肆炒作这部影片以吸引金融家们。
We had made arrangements to stop by her house in Pacific Grove.
我们已安排好顺道去她在太平洋路的家拜访。
And then Mary, who we had been talking about earlier, walked in.
随后玛丽走了进来,我们刚才还在谈论她呢。
By the time we had made landfall the boat looked ten years older!
等到我们登陆时,这艘船看似已老了10年!
I got a Xerox of the lyrics, handed them out, and then we had the rehearsals.
我得到了那些歌词的施乐复印件,发给了大家,而后我们进行了排练。
Originally, we had intended to go to Italy, but then we won the trip to Greece.
我们本来打算去意大利,但后来获得机会去了希腊。
We had the luxury of being able to choose from four good candidates for the job.
我们的挑选余地大,有四位出色的职位候选人可供选择。
If we had been spotted at that point, I don't know what would have happened to us.
如果那时我们被发现了,我不知道我们会有什么后果。
We had a patrol out on the border, breaking in some young soldiers, showing them the ropes.
我们在边境上进行了一次巡逻,训练一些年轻士兵,对他们做了指点。
It would be very nice if we had a true figure of how many people in this country haven't got a job.
要是我们有一个确切的数字反映这个国家到底有多少人没有工作就好了。
We had been together for two years, but both of us felt the relationship wasn't really going anywhere.
我们在一起已经两年了,但是我们俩都觉得这种关系实在不会有什么结果。
We arrived to find the staff cleaning up some breakages, and they asked us where we had been when the earthquake hit.
我们到达时发现工作人员正在清理一些破碎物品,他们问地震时我们在哪里。
She asked if we had any questions.
她问我们有没有问题。
我们向下游漂去。
We had to bushwhack through undergrowth.
我们只好在灌木丛中劈开一条路。
Driving into the sun, we had to shade our eyes.
面向太阳开车,我们只好遮挡着眼睛。
We had to make a detour around the flooded fields.
我们只得绕道避开被洪水淹没的田野。
The waiter whisked away the plates before we had finished.
服务员没等我们吃完就匆忙把盘子收走了。
We had a two-day stopover in Fiji on the way to Australia.
我们去澳大利亚时中途在斐济停留了两天。
We had both become jaded, disinterested, and disillusioned.
我们两人都变得厌倦、了无兴趣且心灰意冷了。
We needed to get to London but we had no means of transport.
我们需要赶往伦敦,但却没有任何交通工具。
We had to slash our way through the undergrowth with sticks.
我们挥舞着木棍一路劈砍,才在密林里开出一条路,穿了过去。
Our favourite restaurant was closed, so we had to go elsewhere.
我们最喜欢的餐馆已关门了,所以我们只好到别处去。
There were no potatoes so we had fish and chips sans the chips.
那时没有土豆,所以我们吃了不带薯条的炸鱼薯条。
We had a five-course lunch and finished up with coffee and mints.
我们这顿午餐吃了五道菜,最后是咖啡和薄荷糖。
We had a delightful time talking about the olden days on his farm.
我们兴高采烈地聊起了在他农场度过的往昔时光。
应用推荐