The train we got in with about 10 carriages had a shock when we got off!
当我们离开的时候,我们以大约10辆马车进入的火车有了一个震惊!
We were save now, we got off the boat and found some flowers and gave them to homestay mom.
我们马上从船里出来,然后发现了一些花并且它们送给了寄宿家庭的妈妈。
It's time we got off this treadmill of college as the end all and be all of post-secondary education.
现在是我们摆脱这种将上大学视为中等教育之后唯一出路的陈辞滥调的时候了。
Before we got off, several guys in the bar had seen smoke coming out of the car in front and run over.
还没等我们走下车,酒吧里的几个人看见汽车前面冒烟就都跑了过来。
We took the next ferry. When we got off, we saw six policemen standing round the man. He was in handcuffs.
我们坐上了下一般轮船。当我们到达的时候,我看见六个警察包围了那个男人。他已经被戴上了手铐。
When we got off the train in Canton, we were surrounded by curious but friendly Chinese, all staring at us.
当在广州下火车时,我们被好奇而又友好的中国人所包围,所有人都注视着我们。
We got off the bus and came to the Visitor Center, and the first glance was nothing but the beautiful seascape.
我们下车来到游客中心门口,一眼就看到了美丽的海景。
Once we got off the ground again we had to stay low because there were so many lightnings all around the eruption.
当我们有了离开地面,再一次,让我们不得不保持低位,因为有这么多的闪电四周喷发。
I went to Russia with my family and when we got off the plane, there were officers with machine guns pointed right at us.
有一次我和家人一起坐飞机去俄罗斯,当我们下飞机后,发现有好多军官拿着机关枪正对着我们。
After we got off the phone, I rushed to the bathroom on the fourth floor of the newsroom, sat down on the toilet and cried.
放下电话后,我冲进四楼新闻室的厕所,坐在地板上哭。
Ding was delighted with his side's achievement. "We both played really well. We got off to a good start and were 3-0 ahead."
丁俊晖对他们的胜利喜不自禁:“我们打得都很好,有一个非常好的开局,以3比0领先。
But Lige, just before we got off the tracks, I turned the lantern around one last time. That's when I saw what was following us.
但是利格,就在我们下铁轨时,我最后一次用灯笼照后面,就在那时我看见了跟着我们的东西。
We got on in Sydney and we got off in Alice Springs, right in the middle of Australia, more than four thousand kilometers away.
我们在悉尼上车,在澳大利亚中部的艾丽普林斯下车,行程四千多公里。
We got on in Sydney and we got off in Alice Springs, right in the middle of Australia, more than four thousand kilometres away.
我们在悉尼上车,在埃里·斯普林斯下车,它位于澳大利亚的中部,离悉尼四千多千米。
After we got off the telephone, I sent my friend a quick follow-up E-mail that included the link to the Truth Mobile Investigates Informix video.
当我放下电话后,我向我的朋友发送了一封快速后续电子邮件,其中包含The Truth Mobile Investigates Informix视频链接。
When we got off, we were very excited because we saw amazing scenery. The top of the mountain is covered with snow that never melts all round the year.
下缆车时,我们十分兴奋,因为我们看到了令人惊叹的风景:山顶覆盖着终年不化的白雪。
It took us a good long time to reach the mouth of the river, so, instead of returning by sea, we got off the boat there and walked back home over the sands of the beach.
费了我们很长时间才到达河的入海口,因而,我们不经海上回去,下了船从海滩上的沙地步行回家。
By the time we got to middle school, it was clear that my older brother preferred meditation, while I was a born performer who preferred the theatrical, even when off stage.
到我们上中学的时候,很明显,我哥哥更喜欢冥想,而我是一个天生的表演者,更喜欢戏剧,即使在舞台下也是这样。
She shouted at him and he ran off. But one evening, when we were out, he got back in through the front window.
她对他大叫,然后他便逃跑了、但有一个晚上,我们都不在的时候,他又从前面的窗户那里钻进来了。
Every date seemed promising at the start, but almost every time we got closer, I would say something stupid to ruin it and turn her off.
每一次的恋情在刚开始看起来都是很有发展前景的,但每当我们变得亲近的时候,我就会说一些蠢话,然后毁了一切,迫使她选择离开我。
Once we got home, there was barely time to enjoy our presents. We had to go off to our grandparents' house for our annual Christmas dinner.
回到家后其实根本没时间让我们尽情把玩礼物,因为我们马上又得去爷爷奶奶家共进一年一度的圣诞大餐。
As we came home I jumped off the carriage to give the great news to my cousin who was in the garden. "Satya has got a prize" I shouted as I ran to him.
我们一到家,我就跳下马车去给正在花园里的堂兄报告这个大喜讯,我一边往他身边跑,一边喊着:“萨蒂亚得奖了”。
Someone gave us the subway tile (you can see we still have some finishing to do!), the butcher block countertop was Ikea, the cabinet doors came off and everything got a coat of paint.
地铁地砖是别人给的(我们还没有全部做好),工作台面来自宜家,我们卸下了橱柜的门,重新粉刷了所有东西。
One day I got a chance to meet the news anchor for the station and we really hit it off.
一天,我碰巧见到了他们的新闻主播,我们谈的很是投机。
If the referee had sent off Schumacher, given us the penalty, we would have got to the final.
如果裁判罚下舒马赫,并判给我们点球,我们将进入决赛。
If the referee had sent off Schumacher, given us the penalty, we would have got to the final.
如果裁判罚下舒马赫,并判给我们点球,我们将进入决赛。
应用推荐