We crossed from Dover to Calais.
我们从多佛尔横渡到加来。
We worked from sunup to sunset.
我们从日出工作到日落。
We inherit from our parents many of our physical characteristics.
我们从父母的遗传中得到许多体貌特征。
We only work from Monday to Friday.
我们仅从星期一工作到星期五。
We watched the proceedings from the balcony.
我们从阳台上观看仪式。
We have orders coming in from all over the world.
我们接到来自世界各地的订单。
From the hill we looked out over the rooftops of Athens.
我们从山上眺望雅典建筑的顶部。
As they say, every cloud has a silver lining. We have drawn lessons from the decisions taken.
正如他们所说,黑暗中总有一线光明。我们已从所作的决定中汲取了教训。
We found out he'd been stealing from us for years.
我们发现他从我们家偷东西已经好多年了。
We looked out over the city from the heights of Edinburgh Castle.
我们从爱丁堡城堡所在的高处俯视整个城市。
We only managed to salvage two paintings from the fire.
我们只从火灾中抢救出两幅画。
We received a number of complaints from customers about the lack of parking facilities.
我们收到了来自顾客的许多投诉,抱怨缺乏停车设施。
We will be pleased to delete the charge from the original invoice.
我们将愿意将这笔收费从原来的发票中删去。
So what can we conclude from this debate?
那么从这场辩论中我们能推断出什么呢?
Most of the discussion was on what needed to be done now as we transitioned from the security issues to the challenging economic issues.
大多数讨论都集中在目前需要做什么,因为我们已从安全问题逐渐转到具有挑战性的经济问题上。
If you are unhappy with anything you have bought from us, we will gladly exchange your purchase, or refund your money, whichever you prefer.
如果您对从我们这里买到的任何商品不满意,我们将乐意为您更换或办理退货,您愿意哪种方式都行。
Dear Mrs. Cox, Re: Homeowners Insurance. We note from our files that we have not yet received your renewal instructions.
亲爱的考克斯夫人,关于房主保险一事。我们从自己的资料中注意到我们还没有收到你续保的通知。
We hail from all corners of the country.
我们都是来自五湖四海。
We hadn't heard from him for so long, we'd given him up for dead.
我们这么长时间没有他的音信,都以为他死了。
We started from the bottom and we had to work our way up to the top.
我们从最底层做起,必须奋斗到最高层。
In these days of technological change we all suffer from information overload.
在这科技日新月异的时代,过多的信息使人人都应接不暇。
When we got home from our day's shopping, we laid all our booty out on the floor.
我们购物一天回到家里,把搜罗到的好东西都摊开摆在地板上。
We left with a deep sense of unease, because we knew something was being hidden from us.
我们深感不安地离开了,因为我们知道有事瞒着我们。
We frequently shy away from making decisions.
我们常常因为害怕而避免做决定。
We are determined to eradicate racism from our sport.
我们决心要杜绝体育竞技活动中的种族歧视现象。
We prayed (that) she would recover from her illness.
我们为她的康复祈祷。
He spun the steering-wheel so that we yawed from side to side.
他急速打着方向盘,我们跟着左摇右摆。
As soon as the crew gets back from lunch, we can put your narration on it right away.
工作人员吃过午饭一回来,我们就能马上把你的解说加在上面。
We're copying from textbooks because we don't have enough to go round.
我们在抄写课本,因为不够每人一本。
We sheltered from the rain in a doorway.
我们在一处门廊里避雨。
应用推荐