We followed Miss Temple to her apartment. It had a good fire, and looked cheerful.
我们跟着坦普尔小姐到了她的房间。那儿的炉火很旺,看上去令人愉快。
She was so exhausted that she let me help her without protesting, and finally we sat down together near the fire with our cups of tea.
她累极了,所以乖乖地由着我拾掇她,最后我们端着茶在炉火旁一起坐了下来。
Pia Northrup, a Danish poet, spots angels in her modern Danish kitchen (“An angel came in;/we fled from him/as though we had got too near the fire”).
皮雅•诺瑟普,一位丹麦诗人,在她的现代丹麦风格的厨房里亲眼看到了天使(“一位天使走了进来/我们仓惶而逃/如同怕被火烧着”)。
We moved back and forth between her bedside and the fire-lit den, holding her hand and talking to her, telling old stories and laughing and crying as simply as children.
我们在她和燃烧的炉火旁来回走动,握着她的手,跟她说话,给她讲老故事,笑着,哭着,就像单纯的孩子。
Lynn is the biggest slacker at my office, but she is beautiful so we won't fire her.
林是我们办公室最懒的人。但是,她非常漂亮,所以,我们不会解雇她。
This time, we will think not of ourselves, but of the young girl in Gaza who wants to have no ceiling on her dreams, or the young boy in Sderot who wants to sleep without the nightmare of rocket fire.
这一次,我们不考虑自己,而是想着加沙拥有无尽梦想的小女孩,或是斯德洛特希望睡觉时不再有火箭弹梦魇的小男孩。
Remember when we got home raking up the fire and frying up those pieces of lap of mutton for her supper with the Chutney sauce she liked.
记得回家后,我把火捅旺,替她煎了几片羊腿肉当晚餐,并浇上她爱吃的酸辣酱。
By this time the schooner and her little consort were gliding pretty swiftly through the water; indeed, we had already fetched up level with the camp-fire.
正在这时,大船和小艇正在迅速地顺着潮水向下滑,最终滑向和岸边的篝火一齐。
Soon after their wedding, the bride told her groom, "Darling, now that we are married, I want you to fire your secretary."
婚礼一结束,新娘就对新郎说:“亲爱的,我们现在结婚了,我想让你开除你的秘书。”
Soon after their wedding, the bride told her groom, "Darling, now that we are married, I want you to fire your secretary."
婚礼一结束,新娘就对新郎说:“亲爱的,我们现在结婚了,我想让你开除你的秘书。”
应用推荐