We stayed in Haikou for a short rest and then we drove on to Sanya.
我们在海口休息了一会儿,然后开车去三亚。
We drove on, down from the high mountains of eastern Afghanistan towards Kabul.
从阿富汗东部的高山上下来,我们驱车前往喀布尔。
We drove on past the Arc DE Triomphe. A few sightseers were loitering around the remains of the Unknown Soldier.
我们驶过凯旋门,几个游览者在无名英雄纪念墓附近游荡。
We drove on east to Boone county and then drove to Mountain Home, county seat of the districts northeasternmost county, Baxter.
我们继续驾车,向东来到布恩县,接着又到了该选区东北端的巴克斯特县的首府霍姆山。
It was really a beautiful mountain city. As we drove on, an expanse of rich crimson up and down the slope came into sight.
那真是座美丽的山城,汽车开去,一路坡上坡下满是一片嫣红。
Swiss headlights bouncing in our mirror, we drove on, smugly elated at having taught a lesson in bush survival to ill-attuned Europeans.
我们继续向前行驶,瑞士人的车头灯闪烁在我的反光镜里,我为给那些笨拙的欧洲人上了一堂丛林逃生课而沾沾自喜。
So we drove on, but the wires ran parallel to the road and just did not end, dancing along on steel towers erected through the whole mountain range.
因此我们继续开,但是路跑到那里,电线就跟到那里,死缠烂打般的跟著我们翻山越岭,就是看不到终点。
Finally we drove out of the city, dazed and weary, to the cemetery on the hill where Willem and I had blithely picked out a spot and spent our romantic afternoon only months before.
终于我们从教堂走了出来,头晕目眩,疲惫不堪,开车前往小山脚下的墓地。就在那里,仅仅几个月前,我和威廉还快快活活的选了一个墓穴位置,然后渡过了一个浪漫的下午。
We drove quite a ways on the freeway then pulled off onto an exit neither of us was familiar with at all.
我们沿着高速公路开了很久,然后从一个我俩都不熟的出口下了高速路。
"We burnt old shoes, everything, to stay warm," the tour guide had explained over his shoulder on the way here as we drove along what had been the main road out of town.
“我们烧破鞋子,烧每一件能烧的东西来取暖,”我们一路驶过曾经的出城主干道来到博物馆,在车上导游对我们解释说。
On our first day, we drove through the ancient town of Polis to the wilderness of the Akamas peninsula - the unspoilt western tip of Cyprus.
旅程的第一天,我们驱车穿越古镇波利斯(Polis),前往位于塞浦路斯西部边陲的阿卡玛斯(Akamas)半岛的荒野。
We drove to La Condesa restaurant, on South Ashland Avenue, not far from the White Sox ballpark.
我们驱车前往La Condesa餐厅,它坐落在南阿什兰大道,距白袜棒球场不远。
On July 24, we drove down to Stanford to hear Joan Baez sing in the open amphitheater.
7月24日,我们开车去了斯坦福大学,到那里的圆形露天剧场去听琼。贝兹的现场演唱。
And we drove a rented car up the highway to the sun, where we watched marmosets scramble around above the snow line, then spent a few days at Kootenai Lodge on Swan Lake.
接着我们驾驶一辆租借的车沿着公路,开向太阳升起的地方,观看狨猴沿着长年积雪的雪线爬行,随后在斯旺·莱克的库特内旅馆住了几天。
As the morning drifted by, we drove through idyllic valleys where plum-coloured birds perched on telephone wires and every house was surrounded with roses, geraniums and marigolds.
日上三竿之后,我们的车子驶过一条田园诗般的山谷。金盏花,天竺葵和玫瑰花环绕着房屋盛开,紫红色羽毛的鸟儿在电线上盘桓。
After using a blow torch to de-freeze the engine, we drove out on to frozen Lake Baikal.
我们用一支火把给引擎解了冻,驱车前往冰封的贝加尔湖。
'After I took this photo, I tried to talk to the shepherd but we didn't have more than ten words in common, so we got in our car and drove on.
我拍过照片后,试着跟放羊人交谈,但言语不通相互间只能明白个别字词。我们只好回到车里上路离去。
As we drove back on to the M5 he didn't say much.
当我们开回m 5后他没说什么话。
On our first day, we drove through the ancient town of Polis to the wilderness of the Akamas peninsula-the unspoilt western tip of Cyprus.
第一天,我们驱车穿越古镇波利斯,前往阿卡玛斯半岛上的旷野,它位于塞浦路斯那人迹罕至的西部边陲。
On the second day we drove quite a far way to the north-east of Mallorca, near the town of Alcudia.
度假的第二天,我们驾车开了很长的路,前往马略卡岛的东北部,阿尔库迪亚小镇附近。
We stopped at a restaurant by the lake for lunch and Dave proceeded to sort through his national flags so he could hoist the flag on to his car as he drove through Macedonia.
我们停在一个在湖边餐厅吃午饭和戴夫着手通过他的国旗升降排序,以便他能到他的车,他开车经过马其顿国旗。
WAILING an awful rendition of "We are the Champions" into his radio, Jenson Button drove to fifth place in the Brazilian Grand Prix on October 18th.
震耳欲聋的高声尖叫“我们拿下总冠军!”传入英国车手JensonButton的无线电耳机内,他在十月十八日巴西大奖赛得到第五名。
And we called him up on his cell phone and he said, " "Oh. I got on the highway and I drove to work."
我们打他手机,接通后他说,“哦,我上高速了,想着去上班呢
Everywhere we drove, the scenes showed the resilience of people now getting back on with their lives.
在我们经过的所有地方,都可以看到人们正在努力重新开始生活的场面。
After we said goodbye, I drove the car onto the ferry and climbed out, so I could stand on deck as the boat motored out of the harbor.
我们说完再见后,我把车开到了渡轮上,爬了出来,所以当船发动驶出港口时,我能站在甲板上。
And on the bumpy, slithery Czech back roads we drove for the launch you could really feel the benefits.
和颠簸,瀡捷克返回的道路,我们将推出你可以真正感受到的好处。
On Friday of that week, my husband and I drove to the lake to see family, and we stopped to see where the accident had occurred.
那个星期的周五,我和我丈夫驾车去奥卡毕基湖,我们在发生事故的地方停车。
On Friday of that week, my husband and I drove to the lake to see family, and we stopped to see where the accident had occurred.
那个星期的周五,我和我丈夫驾车去奥卡毕基湖,我们在发生事故的地方停车。
应用推荐