Possibly including a "water planet," with an underwater city, and a "city planet," with the whole planet built over.
可能包括一个“水的星球”,以及一座水下城市,和一个“城市星球”,整个星球都是城市。
Known informally as the "water planet" or the "storm planet" during production, Kamino represented a startling new environment for the star Wars saga.
卡米诺在制作期间曾被非正式地称为“水世界”或“风暴星球”,它代表了《星球大战》传奇中惊人的全新环境。
However, if the planet is in a good position, astronomers look for three key things: water, air and rock.
然而如果这颗行星处于很好的位置,天文学家会寻找三样关键的东西:水、空气和岩石。
However, more recent data imply that at least some parts of the planet did in fact experience long periods in the past during which liquid water existed on the surface.
然而,更新的数据表明,至少在该星球表面的一些部分的确存在过液态水,且存在于过去很长的一段时间内。
Some scientists are examining the potential for harvesting icebergs from Antarctica, which is estimated to have the biggest reserves of fresh water on the planet.
一些科学家正在研究从南极洲收集冰山的可能性。据估计,南极洲拥有地球上最大的淡水储备。
Earth is a rocky planet where there is liquid water, which is necessary for life to exist.
地球是一个岩石行星,这里有液态水,这是生命存在的必要条件。
While 75% of our planet is covered with water, only about 2% is fresh water that comes from rivers, lakes, ice and snow.
虽然地球的75%被水覆盖,但只有大约2%是来自河流、湖泊、冰雪的淡水。
If the young Sun was much fainter and cooler than the Sun today, liquid water couldn't have existed on either planet.
如果早期的太阳比现在的太阳暗淡,也没有现在这么炙热的话,那么液态水就不可能在这两个星球上存在。
Water is not just an important part of our planet.
水不仅仅是地球的重要组成部分。
We live on the same planet and enjoy the same sun, the same air and the same water.
我们生活在同一个星球上,享受着同样的太阳,同样的空气和同样的水。
Mars is the only other planet that once had water on its surface – which is why scientists are looking for signs of life there.
除地球以外,火星是唯一的另一个存在表层水的行星。为此,科学家正在那里寻找生命的迹象。
The crater was formed by a meteorite impact billions of years ago, and if there were water on the planet back then, it would have accumulated in the crater, turning it into an evaporative lake.
这一撞击坑是由几百万年之前一颗陨石的撞击形成的,如果当时这颗星球上有水,这些水可能已经聚集到了撞击坑里,使其变成一个蒸发湖。
But Yinghuo 1 will also be exploring the upper atmosphere of mars-aiming to discover why water vanished from the red planet.
但“萤火虫1号”也将探索火星的外大气层,目的是找出这颗红色星球上水消失了的原因。
The race is now on to detect whether the planet has an atmosphere and whether it contains water.
现在要加紧做的是探测这颗行星是否有大气层以及大气层中是否含有水分。
The planet is probably rocky, Fabrycky said, but any water or atmosphere it may once have had would have evaporated early in its lifetime.
法布瑞基说,行星很可能是由岩石组成的,如果它曾有过水或空气的话,也在早年就蒸发掉了。
Scientists are working to unravel the mystery of Mars's climate-evidence of water on the red planet will hold clues about life on Mars, as well as the potential for life elsewhere in the universe.
科学家正在努力寻找火星气候的秘密——在这个红色的星球上发现有水存在的证据,它将作为在火星上寻找生命的线索,也可以说明在宇宙的别处也有可能存在生命。
That's the area where scientists believe water could exist, in liquid form, making a planet potentially habitable.
科学家们相信,在这片区域中,水可以液态形式存在,这使得一个行星可能适于人类居住。
We search the universe looking for signs of water and when we look back at our planet, we are small and pale, yes, but we're dazzlingly blue.
我们探索宇宙来寻找水的迹象,但当我们回望地球的时候,发现她又小又暗,但是确闪耀着蓝色。
"I conserve water because I feel the planet is dying, and I don't want to be part of the problem, " she says.
“我节约用水是因为我觉得我们的星球正在死亡,而我不想成为罪魁之一。”她说。
Heat from the decay of naturally occurring radioactive elements could keep a planet warm enough for water.
放射性元素在自然衰败过程中所产生的热量能使星球上的水维持液态形式。
Our body is made up of about 70% of water just like our planet and so naturally we should consume enough water to keep our body hydrated and enough to recycle our body's capacity every so often.
与我们居住的星球一样,我们的身体是由大约70%的水份构成的,因此,很自然地我们要摄取足够的水份来保持我们的身体滋润,使身体经常保持充沛的能量。
Nearly a billion people on the planet manage their lives with serious water shortages, and their circumstances are only likely to worsen with climate change and rapid urbanization.
全球有将近十亿人在严重的水资源短缺中讨生活,而且随着气候变化和高速的城市化进程,他们的生活状况只会变得更加恶劣。
Both rovers have now found evidence of past water activity on the planet, NASA announced last week.
上周美国宇航局宣布,两辆火星车现在都已经发现火星上曾经有水存在的证据。
What Americans achieved in the decades that followed has made our children healthier, our water and air cleaner, and our planet more livable.
美国人在其后数十年中取得的进步使我们的孩子更加健康,我们的水和空气更加清洁,我们的家园更适于居住。
Our planet has always harbored water. The rubble that coalesced to form Earth contained trace amounts—tens to hundreds of parts per million—of the stuff.
虽然地球上的岩石或多或少都含有一定量的水,但是科学家认为这些水不足以形成今天的海洋,因此他们将目光转向太空,去寻找海洋的起源。
Our planet has always harbored water. The rubble that coalesced to form Earth contained trace amounts—tens to hundreds of parts per million—of the stuff.
虽然地球上的岩石或多或少都含有一定量的水,但是科学家认为这些水不足以形成今天的海洋,因此他们将目光转向太空,去寻找海洋的起源。
应用推荐