It's not quite peace in the strictest sense of the word, rather the absence of war.
这个词就其最确切的意义而言不完全是和平,更像是没有战争。
The prospects for peace in the country's eight-year civil war are becoming brighter.
在该国的8年内战中,和平的前景正变得越来越光明。
Millions of young people fought in World War Ⅱ so we could live in peace.
因为数百万的年轻人在第二次世界大战战斗,所以我们才可以生活在和平。
After years of war, the people in Syria are thirsty for peace.
经过多年的战争,叙利亚人民渴望和平。
In short, a dust-covered copy of War and Peace alone isn't going to influence anyone's grades; what counts is parents' education levels, as well as their genes.
简而言之,单单一本沾满灰尘的《战争与和平》不会影响任何人的成绩;更重要的是父母的教育水平,以及他们的基因。
Kant believed republican regimes held out the best prospect for peace, because in such states war depends on the consent of citizens, which is not likely to be forthcoming.
康德相信共和政体为和平提供了最好的前景,因为在这样的国家,战争取决于民众的准许,而这并不是唾手可得的。
As we mark this International Day, let us recognize the wide-ranging and long-term consequences of damaging the environment -both in peace and times of war.
在我们纪念这一国际日之际,让我们认识到,无论是在和平时期还是在战争时期,破坏环境都会造成广泛而长期的后果。
Plenty of people came from further afield, like the Catholic Bishops' Conference of India, with a Delphic slogan: “We would rather sweat in peace than bleed in war.
许多人都是从大老远的地方跑来,像打着神谕标语:“我们另可在和平中洒汗也不愿在战争中流血。” 的印度天主教会。
In times of war and peace alike, our veterans have served with courage and distinction in the face of tremendous adversity, demonstrating an unfaltering commitment to America and our people.
无论是在战争时期还是在和平时期,我们的退伍军人一直在艰难的困境中以勇气和荣誉为国服务,表现出对美国和美国人民毫不动摇的忠诚。
It is in the common interest of regional countries and Shared aspiration of all peoples to have alleviation rather than tension, dialogue than confrontation and peace than war.
要缓和不要紧张,要对话不要对抗,要和平不要战争,符合本地区国家的共同利益,也是各国人民的共同愿望。
"A Fiery Peace in a Cold War," Neil Sheehan's deeply researched, compulsively readable and important book, is about one of those decisions.
尼尔·希汉所著的《冷战中的暗潮汹涌》是一本研究深刻,引人入胜的宏篇巨作。这本书就是关于这其中一项决策的。
Today, the festival "War and Peace" is held in the Sevastopol museum of Sheremetev, here people can see unique images, printed from negatives of the author.
今天,节日“战争与和平”在圣彼得堡的塞瓦斯托波尔博物馆举行,在这里人们可以看到一些不同寻常照片,它们都是用这位伟大的作者留下的底片洗出来的。
Peace talks between the two countries collapsed in 2000, and, since then, Syria has warned that Israel's refusal to return the strategic Golan Heights could lead to war.
以叙之间的和平谈判在2000年破裂,之后,叙利亚警告说,以色列拒绝交还战略要地戈兰高地的举动可能导致战争。
Rasul quotes a line from Tolstoy's War and Peace: "' Good people make up the majority." Evil people are fewer in number, but they are very organised and can control the masses. '.
拉苏尔引用了托尔斯泰《战争与和平》中的一行:“‘好人占大多数,恶人在数量上比好人少,但是恶人很有组织性,能够控制大多数。”’
In 1915, Freud, among the first to describe it, unveiled the prodigious "disappointment" or "disillusion" of the war, a war that rejected "all the restrictions pledged in times of peace."
1915年,弗洛伊德首先形容这场战争,除了异常令人感到“沮丧”或是失望意外,是抛弃了“所有在和平年代的限制”的战争。
The treaty Egypt signed at Camp David in 1979 made it harder for Israel's smaller Arab neighbours to go to war, encouraging Jordan to conclude its own peace deal and Palestinians to try to do so.
埃及于1979年签署的戴维营协议使以色列相对弱小的阿拉伯邻国难以再向其开战,促使约旦与以色列达成了和平,使巴勒斯坦人也尝试着循路而行。
If Lebanon were to blow up again, Israel and Syria could well step in once more, turning the current Middle East peace process into a slide back towards war.
如果黎巴嫩内战再次爆发,以色列和叙利亚也很有可能再次介入,如此将导致目前的中东和平进程发生逆行,滑向另一场中东战争。
If he was first in war, as was said in his funeral oration, he was also first in peace.
如同葬礼上的演说词所描述的一样,他总是冲在战军的前锋,也是首个讲和的。
He thinks 1415 marks the crucial moment on that path: the year when Henry, pretending to want peace with France, in fact slowly mobilised the whole of England for war.
他认为,1415年标志着这条道路的紧要关头:这一年亨利佯装和法国议和,实际上在慢慢地动员全英国参战。
With good Allies at our side, we will fight this war on terror with every resource of our national power so our children can live in freedom and in peace.
在优秀盟国的支持下,我们将动用美国的一切力量打赢这场反恐战争,确保我们的孩子们的自由与和平。
We must, therefore, acquiesce in the necessity, which denounces our separation, and hold them., as we hold the rest of mankind, enemies in war, in peace friends.
因此,我们不得不宣布脱离他们,以对待世界上其他民族的态度对待他们:同我交战者,就是敌人;同我和好者,即为朋友。
And that was preceded by the "hubris of reason" : Woodrow Wilson's delusion that victory in the first world war would enable America to create a global system of rule-bound peace and reason.
最前面的是“理性的傲慢”:伍德罗·威尔逊错误地认为在一战中取得胜利美国就能重新建立一个受规则约束的和平理性的全球体系。
Ms Gbowee is an activist responsible for organising the peace movement that brought an end to the second Liberia civil war in 2003.
古博薇是一位活动家,她组织的和平运动在2003年结束了利比里亚的第二次内战。
Just as the end of the Cold War was meant to produce a "peace dividend", we should now be experiencing a "technology dividend", luxuriating in the spare time we have created for ourselves.
正如冷战的结束注定了“和平红利”的诞生,我们如今正在享受“科技红利”,它让我们把所争取来的业余时间都耗了进去。
Sudan's civil war ended in 2005. Peace brought the welcome discovery that the south still teems with Africa's iconic animals.
2005年,苏丹内战结束。和平带来了一系列令人欣喜的发现,事实上,南部苏丹一直是非洲传统动物的天下。
Sudan's civil war ended in 2005. Peace brought the welcome discovery that the south still teems with Africa's iconic animals.
2005年,苏丹内战结束。和平带来了一系列令人欣喜的发现,事实上,南部苏丹一直是非洲传统动物的天下。
应用推荐