• Many Wall Street seers think the rate will exceed 10% by 2010 and may surpass the post-1945 peak of 10.8%.

    许多华尔街预言家认为2010年失业率超过10%,或许会超过1945年后峰值10.8%。

    youdao

  • In the U.S., News Corp only owns a handful of papers (though these tend to be relatively powerful), including the Wall Street Journal and the New York Post.

    美国新闻集团旗下报纸不多(虽然各个大报),其中包括华尔街日报纽约邮报

    youdao

  • The hedge fund manager who emerged as the winner post-2008 was David Tepper, who believed Washington, DC when it said that it was going to support Wall Street.

    2008年之后涌现出来赢家对冲基金经理戴维•泰华盛顿表示支持华尔街时,深信不疑

    youdao

  • Australia's main stock index closed down more than four percent Thursday after post-election jitters about the American economy sent Wall Street into a nosedive overnight.

    澳大利亚主要股指星期四下跌了4%以上,原因是选举美国经济担忧让华尔街一夜之间暴跌

    youdao

  • So sayeth Apple CEO Steve Jobs, who took the stage at the Wall Street Journal's D8 conference in June to talk about what he sees as the coming "post-PC era.

    因此苹果公司行政总裁史蒂夫·乔布斯参加6 月由《华尔街日报》主办D8大会正在来临的“后PC 时代”有如下见解。

    youdao

  • This is a guest post by Alexandra Levit, career advice columnist for the Wall Street Journal.

    一个华尔街日报职业咨询专栏专家AlexandraLebivit邮件。

    youdao

  • Mr Natsios fills a post that was left vacant for three months, after Robert Zoellick, the American envoy who helped to negotiate a partial peace deal in May, left for a job on Wall Street.

    纳齐奥斯只是填补由于罗伯特·利克(Robert Zoellick)离任后空缺三个职位而已。佐利克作为美国特使帮助通过谈判5月达成了一份局部和平协定,之后离任就职于华尔街。

    youdao

  • I crossed the street, and stopped at a post placed at the Angle of the wall.

    穿过街道奔到了墙角上一个邮筒前面。

    youdao

  • Thee Post also paints out the retired Wall Street trader as very detail-oriented: he wants a woman who is slim, Jewish, funny, and a non-alpha (isn't interested in a career).

    邮报记者形容说这位退休的华尔街交易员是个非常注重细节的人:希望一个苗条有趣犹太人,而且要没什么才学的(对事业没有兴趣)。

    youdao

  • On a question about public perception post the financial downturn in 2008, Mr. Buffett said: "If in the U. S. something goes wrong, you either blame Wall Street, Washington or China."

    问到公众对2008年金融危机看法时,巴菲特回答如果美国,每当什么事不对劲的时候,人们不是责备华尔街华盛顿,就是责备中国。

    youdao

  • On a question about public perception post the financial downturn in 2008, Mr. Buffett said: "If in the U. S. something goes wrong, you either blame Wall Street, Washington or China."

    问到公众对2008年金融危机看法时,巴菲特回答如果美国,每当什么事不对劲的时候,人们不是责备华尔街华盛顿,就是责备中国。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定