During these three centuries, Norse voyagers from Northern Europe explored northern seas, settled Greenland, and visited North America.
在这三个世纪中,来自北欧的挪威航海者们探索了北部海域,在格陵兰岛定居,并到访北美。
Mars has an extraordinary fascination for would-be voyagers.
火星对未来的星际旅客说有着特殊的魅力。
It is a no brainer Voyagers 2 is one of the most powerful books I have ever read.
答:很明显,《异邦者2》是我读过的所有材料中最有力量的书籍之一。
Those who cannot or chose not to leave will have opportunities in other lives to become Voyagers.
那些无法或选择不离开的人将会拥有在他世界生存的机会从而成为星际游侠。
Otherwise, we who are in the know, we lone voyagers, we nympholepts, would have long gone insane.
否则我们这些熟谙此道者,我们这些孤独的过客,我们这些癖色贪花之人,岂不早就癫狂了。
A dog accompanied the voyagers, and was held pressed close to his master in the meshes of the net.
原来飞航员们还带着一只狗!它紧紧地靠着它的主人攀在网眼上。
Flying aboard Voyagers 1 and 2 are identical records, carrying the story of Earth far into deep space.
在宇宙里遨游的星际旅行者1号和2号上都保存着相同的数据,那是关于地球的故事,由旅行者们带到宇宙空间的深处。
Certainly the first settlement of these islands was made more than 3500 years ago by voyagers sailing from Melanesia.
当然,首先解决这些岛屿有人跑了3500多年前的航海帆船从美拉尼西亚。
When the voyagers from their car saw the land through the mist, they had not been able to reconnoiter it sufficiently.
飞航员在吊篮里的时候,透过云雾看见了陆地,但是他们没来得及仔细观察。
As though a rupture in the glass enclosure over their little world would leave those brave voyagers starved and gasping.
仿佛他们那个小小世界封闭的玻璃出现个裂口,都会把那些饥饿并喘息不止的勇敢航行的人撇下来似的。
Do I believe Voyagers 2 or some hastily contrived new "revelation" created for the sole purpose of discrediting people, and furthering an agenda?
我究竟是信任《异邦者2》,还是相信仅仅出于毁谤他人与推动某项议程的企图、因而仓促编撰而成的某个新版“启示录”?
You pass through the building like a river, with visitors becoming voyagers flowing around the central staircase, perpetuating this impression of movement.
你穿过建筑时就像一条河,人流顺着中央楼梯一股股向前,持续地形成这种水流般的印象。
Still operational, both Voyagers are headed towards the outer boundary of the solar system, in search of the heliopause and the beginning of interstellar space.
目前二艘航行家太空船仍然持续运转,并努力地往太阳系的边界移动,探寻太阳风层的顶部和星际空间的起点。
This scene may have been a nightmare for unlucky voyagers in days gone by, but in the 2 balmy conditions off Australia's Great Barrier Reef in the present day, it is pure 3 bliss.
过去,这种情景可能是倒霉旅客的恶梦;时至今日,在澳大利亚大堡礁的温暖气候中,这却是一种纯粹的幸福。
It was 25 years ago today that Voyager made the close pass, and scientists from JPL have been reminiscing about how they pored over the data being returned by the Grand-Touring Voyagers.
25年前的今天,旅行者创造了近距离通过,来自JPL的科学家一直回忆他们是如何认真研究了从进行“伟大旅行”的旅行者传回来的数据。
It was built by men and women like our seven star voyagers, who answered a call beyond duty, who gave more than was expected or required, and who gave it with little thought to worldly reward.
这是由男人和喜欢我们的七星游览者,谁答复逾越职责打电话,谁给了超越预期或要求,谁给了很少想到世俗的奖励了妇女。
The reason for this was that he decided to orientate the map in the direction of the Pole Star since Polaris was the immovable guiding light in which the voyagers of that era placed their trust.
因为北极星是一盏不动的导航灯,那个时代的航海家们主要依靠北极星来导航。
The reason for this was that he decided to orientate the map in the direction of the Vole Star since Polaris was the immovable guiding light in which the voyagers of that era placed their trust.
其原因是他决定以北极星的方向来确定地图的方向,因为北极星是固定不动的航灯,那时的航海者依赖它进行航行。
The reason for this was that he decided to orientate the map in the direction of the Vole Star since Polaris was the immovable guiding light in which the voyagers of that era placed their trust.
他之所以要这样做就是因为他决定以北极星的方向来确定地图的方位。因为北极星是一盏不动的导航灯,那个时代的航海家们主要依靠北极星来导航。
The reason for this was that he decided to orientate the map in the direction of the Vole Star since Polaris was the immovable guiding light in which the voyagers of that era placed their trust.
他之所以要这样做就是因为他决定以北极星的方向来确定地图的方位。因为北极星是一盏不动的导航灯,那个时代的航海家们主要依靠北极星来导航。
应用推荐