Is there any time left for traditional human interaction in a world where chatting, instant messaging, emoticons, social networking, cell phones and VoIP calls are teenagers' vocabulary's main words?
对于现在的年轻人来说,聊天,即时通讯,网络,电话,IP通话,已经成为他们的口头禅,难道还有任何时间留给他们去进行别的任何互动吗?
They can also use VoIP phones at home or in hotel rooms, making and receiving calls just as though they were sitting at their desks.
他们也可以在家中或是旅店使用语音网络技术电话接打电话,就好像他们坐在自己的办公桌上一样。
When you make a call, it is routed as a VoIP call over the broadband connection, which can handle several calls at once.
当你打电话时,他还会自动以网络语音电话为路径连接到宽带网络,并且这种基站连接可以承担若干部电话同时使用。
On the one hand they have been able to reduce their own costs by adopting VoIP internally to carry calls around their networks.
一方面,他们可以通过使用语音网络技术电话在自己的网络上来承接自己内部的通话业务,从而使得自己的运营成本降低。
Some larger companies are already utilizing the technology by conducting all intra-office calls through a VoIP network.
一些大公司已经利用技术进行各项内部办公电话通过IP电话网。
Our question is simple: Do you prefer Skype or Google Voice for your VoIP and phone calls?
我们的问题很简单:当你在使用VoIP和拨打电话时,你更喜欢Skype还是GoogleVoice ?
Mobile VoIP offers consumers a way for low-cost global calls.
移动VoIP向消费者提供了一种低成本的全球通话方式。
Vonage, a us company, offers a service in which customers have standard phones but make calls through VOIP - though they still need a landline for the basic telephone connection.
美国Vonage公司的用户可以通过一般的电话拨打VOIP电话-尽管仍需要固定电话进行基本的通话转接。
The typical IP PBX can also switch calls between a VoIP user and a traditional telephone user, or between two traditional telephone users in the same way that a conventional PBX does.
典型的IPPBX还能交换VoIP用户与传统电话用户之间的电话,或者以常规p BX一样的方法交换两个传统电话用户之间的电话。
Telecom Italia, for example, began using VoIP for all phone calls between Rome and Milan in 2002, reducing costs by 60%, says Stefano Pileri, the company's chief technologist.
比如,在2002年,意大利的电信就开始在罗马与米兰之间全面使用语音网络技术电话来承接两地间的通话,因此使得他的运营成本降低了60%。意大利电信公司首席技术官stefano Pileri说道。
When a VOIP solution that works in conjunction with the PBX is added, internal calls are routed through the PBX and long distance calls are routed through the VOIP solution.
当与用户电话交换机(pbx)一起工作的voip解决方案加入时,内部通话通过pbx进入路由,而长途电话通过voip解决方案进入路由。
When a VOIP solution that works in conjunction with the PBX is added, internal calls are routed through the PBX and long distance calls are routed through the VOIP solution.
当与用户电话交换机(pbx)一起工作的voip解决方案加入时,内部通话通过pbx进入路由,而长途电话通过voip解决方案进入路由。
应用推荐