A dim form appeared at his side, and a voice said, "Wilt deign to deliver thy commands?"
一个模模糊糊的人影出现在他身边,一个声音说:“你肯屈尊下达命令吗?”
As he neared the door with his small friend, a rough voice said, "So, thou'rt come at last!"
当他和他的小朋友走近门口时,一个粗哑的声音说:“所以,你终于还是来了!”
"Turn that tap off," a voice said loudly.
“把水龙头关掉,”一个声音大声说道。
That familiarly solid and competent voice said, "Come in."
那个熟悉的坚定而干练的声音说:“请进。”
There was a low SOB, and then a man's gruff voice said accusingly: 'Useless thing!'
一会儿又传来了低声的呜咽,然后是一个男人粗哑的责骂声:没用的东西!
In the midst of this prostration, a hand was laid on his shoulder, and a low voice said to him.
他正处在万分颓丧之中,忽然一只手放在他的肩上,一个轻轻的声音向他说。
She told the man that the money belonged to her and not him,” the voice said, enjoying the story.
她告诉那个男人钱是属于她的,而不是他的。”那个声音听起来似乎为讲了故事而沾沾自喜的样子。
A voice said to me “Why can't you look like her﹖” “How come you're so fat﹖” “If you just changed a little bit you'd be just right.”
有个声音对我说:“你就不能长得像她一样吗?” “你怎么这么胖啊?”
"They say it's the last place God made, " an Australian voice said beside me. "He put in all his favourite bits from elsewhere."
“人们说,这里是上帝最后创造的地方,”我身边有人说话,带着澳大利亚口音,“他从别的地方拿来所有他喜欢的东西。”
I barely got off a shocked "Hello" when the raspy voice said: "I saw your show on the History Channel, and I have a business proposition for you."
我还没在惊吓中回他一句:“你好。”这个急躁的声音又说:“我看了你在历史频道的节目,我有一个业务要给你。”
Upon feeling this hand I froze and was terrified, not knowing what move I should make next, when the voice said, much more forcefully this time: "no!"
我感到这只手的存在后,害怕得怔在原地不敢动,不知道下一步该怎么办。
The girl peeled the crown and discovered the amount of 500,000 naira written on the bottle crown. She told the man that the money belonged to her and not him,” the voice said, enjoying the story.
那个女孩把盖子打开发现上面写着500000奈拉的数目,她告诉那个男人钱时属于她的,不归他,”那个声音说,享受着这个故事。
Isabel put her magazine down and said in a neutral voice, "You're very late, darling."
伊莎贝尔放下她的杂志,以不动声色的口吻说,“亲爱的,你太晚了”。
The man could see that she was frightened, so in his friendliest voice he said, "I'm here to help you, madam."
这个男人看出她很害怕,所以他用最友好的声音说:“我是来帮助你的,夫人。”
"Thank you kindly, Sir," said Toad in a feeble voice, "I'm feeling a great deal better!"
“谢谢你,先生,”托德声音微弱地说,“我觉得好多了!”
He breathed a heavy sigh, and said in a gentle voice, "Come to thy father, child: thou art not well."
他重重地叹了一口气,用温柔的声音说:“孩子,到你父王面前来吧,你生病了。”
"I wasn't asleep," he said in a hoarse, feeble voice, "I heard every word you fellows were saying."
“我没有睡着,”他声音嘶哑无力地说,“你们说的每一个字我都听见了。”
"That's a living child," I said in a shaking voice, pointing at the slops pail.
“但是那是一个活生生的孩子啊!”我指着那溺死女婴的桶,声音颤抖地说道。
Huck stared at the mystic sign awhile, and then said with a shaky voice, "Tom, let's get out of here!"
哈克盯着那神秘的记号看了一会儿,然后用颤抖的声音说:“汤姆,我们还是出去吧!”
The man could see that she was afraid, so he said in his friendliest voice, "I'm here to help you, madam."
这个男人看出她很害怕,所以他用他最友好的声音说:“我是来帮助你的,夫人。”
"Now, the VERY next time this happens," said a gruff and suspicious voice, "I shall be exceedingly angry."
“嗨,如果再发生这种事,”一个粗哑而带着猜疑的声音说,“我会非常生气的。”
He said he agreed but his voice lacked conviction.
他说他赞同,但语气不坚定。
The people burst forth in a glad shout, repeating with one voice what the child had said.
人们欢呼起来,异口同声地重复着孩子说过的话。
"Cecco," he said in his most steely voice, "go back and fetch me out that doodle-doo."
“塞柯,”他用最冷冰冰的腔调说,“回去把喔喔叫给我带来。”
The King looked anxiously at the White Rabbit, who said in a low voice, "Your Majesty must cross-examine THIS witness."
国王不安地看着兔子,兔子低声说:“陛下必须盘问这个证人。”
"It grieves me to confess it had indeed escaped me," said Tom, in a hesitating voice; and blushed again.
“我真难过,我承认我实在是忘了这回事。”汤姆吞吞吐吐地说;并再次脸红了。
"It grieves me to confess it had indeed escaped me," said Tom, in a hesitating voice; and blushed again.
“我真难过,我承认我实在是忘了这回事。”汤姆吞吞吐吐地说;并再次脸红了。
应用推荐