I have watered the red huckleberry, the sand cherry and the nettle-tree, the red pine and the black ash, the white grape and the yellow violet, which might have withered else in dry seasons.
我还浇灌红色的越橘树、沙色的樱桃树和荨麻树、红色的松树和黑色的白蜡树,还有白色的葡萄树和枯黄的紫罗兰,不然它们会在干旱的季节里枯萎的。
Me sits there with his augur's rod of ash in borrowed sandals by day beside a livid sea unbeheld in violet night walking beneath a reign of uncouth stars.
我坐在那儿,手执占卜师的梣木杖,脚登借来的便鞋。白天我呆在铅色的海洋之滨,没有人看得见我; 到了紫罗兰色的夜晚,就徜徉在粗犷星宿的统驭下。
I have watered the red huckleberry, the sand cherry and the nettle-tree, the red pine and the black ash, the white grape and the yellow violet, which might have withered else in dry seasons.
我给红色的越橘,沙地上的樱桃树和荨麻,红松和黑愕,白葡萄藤和黄色的紫罗兰花都浇过水,否则在天气干燥的季节中,它们可能会枯萎的。
I have watered the red huckleberry, the sand cherry and the nettle-tree, the red pine and the black ash, the white grape and the yellow violet, which might have withered else in dry seasons.
我给红色的越橘,沙地上的樱桃树和荨麻,红松和黑愕,白葡萄藤和黄色的紫罗兰花都浇过水,否则在天气干燥的季节中,它们可能会枯萎的。
应用推荐