Vegans can benefit from protein supplements since they do not cat animal-based protein sources like meat, dairy or eggs.
纯素食者可以从蛋白质补充剂中获益,因为他们不吃肉类、奶制品或鸡蛋等动物蛋白类食物。
Vegans can benefit from protein supplements since they do not eat animal-based protein sources like meat, dairy, or eggs.
素食者可以从蛋白质补充剂中获益,因为他们不吃肉类、奶制品或蛋类等动物蛋白。
Some vegans may continue their vegan ways.
一些严格的素食主义者会继续坚持他们的生活方式。
Honey. Bees are animals. Bees make honey. Vegans don't eat it.
蜂蜜。蜜蜂是动物,蜜蜂酿蜂蜜。纯素者不吃它。
There are two nutrients vegans should be particularly awareof.
纯素食者应特别注意两种营养素。
Salads are great for vegans, but not necessarily the dressing.
对素食者来说色拉是好食品,但是色拉调味汁就不一定了。
By the morning of June 23, Wynn and Hissom were Vegans for life.
到6月23日上午,韦恩和西森就成了终身素食者。
Plenty of cooked foods, explains Freston, are just fine for vegans.
弗莱斯通解释说大量的熟食对于绝对的素食主义者已经是很不错的了。
Vegans do not use wool or any other materials obtained from animals.
纯素食者不用羊毛或任何来自动物的其他材料。
Fruitarians are a subgroup of vegans who eat only the fruit of plants.
素食主义者是一群只食用水果和蔬菜之类的人。
Both he and his wife are strict vegans, eating no animal products whatsoever.
他和妻子两个人都是忠实的素食主义者,从来不吃动物类食品。
To make up for milk products, vegans should eat plenty of calcium-rich plant foods.
为补充奶制品成分,素食者应食大量的富钙植物类食品。
would likely make their behavior acceptable to vegans, although making those changes is
他们的态度的几个简单改变很可能使他们的所做所为可以让纯素食者接受,虽然这些变化实行起来并非易事。
Vitamin B12 is only found in animal foods, so vegans must eat food fortified with B12.
维他命B12仅在动物食品中含有,因此严格的素食主义者一定要吃含有B12
Bad news for vegetarians and vegans who often turn to tofu and associated soy products.
对经常吃豆腐和相关的豆制品的素食者而言,未发酵大豆对健康不利的理论绝对是一个坏消息。
Beekeepers are an opinionated group (like vegans). Just because one beekeeper tells you.
养蜂人是一群固执己见的人(像纯素食者一样)。
This is interesting even for people with milk allergies, diabetics, vegetarians or vegans.
即使是对于那些对牛奶过敏的人、糖尿病人还有素食主义者来说,这些都是非常有趣的。
However, there is no large group of long-term raw food vegans to provide a direct comparison.
然而,没有多少长期生机纯素食者可供直接比较。
Vegans - and anyone else - should be able to obtain B12 by consuming organically grown produce.
纯素食者和其他人都应该能从有机食品中获得B12。
In Totnes, where she lives, Paige knows many other raw vegans who have a nature-loving lifestyle.
在她们住的Totnes,Paige知道许多有热爱自然的生活方式的其他严格素食者。
One vegan said while she found non-vegans attractive, but would not want to be physically close to them.
一位素食者称,虽然她发现非素食者很有魅力,但不想与他们进行身体上的接触。
While lacto-ovo vegetarians can eat eggs and dairy, vegans don’t eat anything that comes from an animal.
奶蛋素食者可以食用奶类和蛋类,严格素食者则不能吃任何动物性产品。
In fact, some vegans avoid all products with animal origins-not just foods, but also leather, wool and silk.
事实上一些绝对的素食主义者排斥动物来源的所有产品——不仅仅是食物,而且还有皮革、毛发和丝。
Vegans avoid eating any animal products. They don't eat any meat products, milk, cheese, eggs, honey, or gelatin.
绝对素食主义者不吃任何畜产品,不吃肉制品,牛奶,乳酪,蛋类,蜂蜜,或者是动物胶。
Then there are vegans, macrobiotics and a new group, flexitarians, who eat meat if not too many people are watching.
也有全素食者,也有吃糙米、全麦、豆类、蔬果以延年益寿的人,也有新兴的半素食者,在没有太多人的时候他们也吃肉。
Vegetables are allowed from day one - so much so that even vegetarians and vegans can follow this version of the diet.
从第一天开始你就可以吃蔬菜了,这份食谱连素食者甚至是严格素食者都可以用。
Some new vegans continue to wear their wool clothing until it wears out and then replace it with non-woollen items piecemeal.
一些纯素新人继续穿以前的毛料衣服,直到穿坏,然后一件一件的换成非毛料衣服。
In some not-so-great news, it was found that vegans had a lower average IQ than vegetarians (but still higher than omnivores).
有一些不大好的消息,发现纯素食者比素食者的智商要低(但仍然比杂食者高)。
Vegans can get vitamin B-12 from some enriched cereals, fortified soy products or by taking a supplement that contains this vitamin.
严格的素食主义者可从精加工的谷物,强化豆制品或含有维生素b - 12的营养补品中获得。
Many vegans choose not to wear clothes containing animal products, such as leather, wool, or silk, or wear makeup tested on animals.
许多绝对素食主义者还不穿任何动物产品生产的衣服,比如说皮革类,毛织品,丝织品或者不使用任何从动物上提取物质制成的化妆品。
应用推荐