I don 't care. I' ve never won anything before. I can 't believe this!
我不管,我从来就没有中过任何东西,我真不敢相信!
I"ve had a crush on him since freshman year. Four years later, I still didn"t have the courage to tell him. Such regret!
我刚进大学就喜欢一个学长,但没有勇气去和他说我喜欢他四年了!真是太遗憾了!
"You' ll have to come back next week to have those stitches out, "said Dr Stone. "But that won' t worry you because you' ve been so brave a1ready! "
斯通大夫对她说:“下星期你再来医院拆线换药。别担心,你是一个非常勇敢的小姑娘。”
" we ' ve tried to warm this city up for more than two years but northerners just haven ' t responded in sufficient numbers , " said event director savvas christodoulou.
我们两年多来一直试图要炒热这座城市,但北部人的反应不热络,活动总指挥萨瓦斯?克利斯托多洛说。
Objective To in ve stigate the difference of immuno-related gene expressions in T lymphocyte line (HUT78) incubated with melatonin by cDNA microarray of gene expression profile.
目的利用基因表达谱芯片研究T淋巴细胞株(HUT78)在褪黑素作用后免疫相关基因表达的差异性。
Before you? Ve managed to literally pull the lower hand off the hold, you haven? T tried how much power you can apply to it.
在你准备松开低处的手点时,你并没有尝试还可以抓多久。
Devices for I 've-fallen-and-i-can 't-get-up catastrophes, they say, represent the old business of old age.
为了解决“我摔倒了就再也站不起来”这一困境的装置就代表了为老年人服务的老年商业。
We\'ve all chuckled over how only Germans could dream up Schadenfreude and how the English can\'t say bon appetit because their cooking is so bad.
当我们一想到为什么只有德国人创造出“Schadenfreude”(译注:幸灾乐祸)这个词时,就会变得乐不可支,而英国人因为烹饪技术太差所以不会说“bonappetit”(译注:好胃口)。
So we should work like we don"t need money, smile like we"ve never been hurt, and perform ourselves like no one can see us.
所以我们应该就像我们不需要钱一样工作,就像从未受伤过一样微笑,就像没有人能看到我们一样表演。
One commenter from Houston asked a 787 question I don "t think I" ve ever heard before.
一提意见,从休斯敦问了一个787的问题,我不认为,我从未听说过。
Rumei: I don "t know a lot about Canadian art, but I" ve always been interested in finding out more about it.
如梅:我对加拿大艺术了解的不多,但是我一直有兴趣在这方面多加了解。
That accountability will help you to want to do well, because you don "t want to report that you" ve failed.
这份责任心会帮助你做得更出色,因为你不希望跟人说你失败了。
I "ve been telephoning all morning, but I haven" t been able to speak to the doctor.
我一个上午都在给医生打电话,但还没接通过。
Dashan: No, I haven "t, but I" ve been taking Chinese calligraphy lessons.
大山:没有。但是我一直在学汉字书法。
It doesn"t matter. They"ve just followed what they know works and stuck at it.
这并没有关系,他们只是遵循他们知道有效的方法并且坚持下去。
I don "t want to be a pain in the neck, son, but I" ve reminded you a dozen times already to clean up your room.
这个爸爸说:“儿子,我并不想让你讨厌,但是我已经提醒你几十次了,要你把房间整理干净。”
I 've locked all the doors and Windows and padlocked the gate. You can' t be too careful these days.
我把所有的门窗都上了锁,还将大门用挂锁锁上了。这些天再当心谨慎也不为过。
We"ve got to chill and think about what story we can tell her, so she won"t get too angry.
我们一定要冷静下来好好想一想,可以编出一套什么话来跟她说,让她别那么生气。
Sirius Black: the world isn "t split into good people and Death Eaters. We" ve all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on.
小天狼星:世界不是分为好人和食死徒,每个人内心都有光明和黑暗,重要的是我们选择了哪个部分。
You 've got a fat chance of becoming President of the company, you don' t even know the first thing about business.
你想当公司的董事长的机会渺茫,因为你一点儿也不懂生意。
Alexander Andrews: Now, don "t tell me you" ve fallen in love with a bus driver.
亚历山大:现在,你别告诉我你爱上个巴士司机。
I "ve got to finish what ever Dumbledore started, and I don" t know where that "ll lead me, but I" ll let you and Ronknow where I am when I can.
无论邓布利多开始的是什么使命,我都要去完成它,我也不知道这条路会引我去何方,但如果可能,我会让你和罗恩知道我到了什么地方。
Luckily for me I "ve already done more than 1100 episodes and since I can" t remember them all, I "m pretty sure you can" t remember them all either.
很幸运的是我现在已经做了超过1100个的话题,因为我都想不起来了,我相当确信你更是一点也记不起来了。
Also think about what you don; t know that you know - the things that you; ve learned in one part of your life that could be very useful in other areas.
也想一想那些你不知道自己知道的事情——那些你在人生的某个阶段学会的东西可能在另外一些领域里非常有用。
Rhett Butler: It seems we"ve been at cross purposes, doesn"t it· But it"s no use now.
巴特勒:好像我们相互误解,不是吗?但现在没用了。
I don "t want to wait here all day, I" ve got a lot of things to do.
我不想在这等一等天,我还有很多事情要做。
I stress this all the time: Don "t sign a contract unless you" ve read it (especially not a mortgage). Read the fine print.
我成天为这事儿烦呢:在签合同以前一定要好好读清楚(特别当合同不是分期付款时)。
I stress this all the time: Don "t sign a contract unless you" ve read it (especially not a mortgage). Read the fine print.
我成天为这事儿烦呢:在签合同以前一定要好好读清楚(特别当合同不是分期付款时)。
应用推荐