一只么有带子的手提包。
The porter hoisted the valise up on the well.
脚行举起旅行手提箱,把它放到行李槽里。
He opened the valise and drew from it Cosette's outfit.
他把手提箱打开,又把珂赛特的服装拿出来。
Her father rummaged in the valise he had been carrying.
她的父亲在随身的施行包里到处翻着。
He set this valise on a chair near his bed, and he always carried the key about his person.
他把提箱放在自己床边的一张椅子上,钥匙老揣在身上。
Cosette laughed at it, and called this valise his inseparable, saying: "I am jealous of it."
珂赛特常为这事笑话他,称这箱子为“难分难舍的朋友”,又说:“我要吃醋啦。”
He went to this table with a sort of vivacity, took a key from his pocket, and opened the valise.
他迅速走向圆桌,从口袋中取出一把钥匙,把小箱子打开。
My wants were few and simple, so that in less than the time stated I was in a cab with my valise, rattling away to Paddington Station.
我只需要携带几件简单的生活必需品,所以不到半小时我就带着我的旅行包上了出租马车,车声辚辚地驶向帕丁顿车站。
When the train started off, he took down his valise and extracted, after some hesitation, the first volume of the Thousand and One Nights.
列车起动后,他打开箱子,犹豫一下之后,取出《一千零一夜》的第一册。
When the train started off, he took down his valise and extracted, after some hesitation, the first volume of the Thousand and One Nights.
列车起动后,他打开箱子,犹豫一下之后,取出《一千零一夜》的第一册。
应用推荐