It's a big shopping day in the USA and it goes into Britain five years ago.
这是美国一个盛大的购物日,五年前它传入了英国。
We know USA are a great and strong team, but they have weak points, too, and there's always a chance to score.
我们知道美国队是一个强大的伟大的队伍,不过他们也有弱点,始终有机会进球。
President Carl-Wilhelm Stenhammar visited Denver, Colorado USA a few weeks ago to participate in a Quad-District Foundation Weekend.
国际扶轮社长威罕?施当恒几周前访问了美国科罗拉多州的丹佛市,参与了四个地区扶轮基金周末会议。
Robert Green may have gifted the USA a point with his absurd goalmouth fumble, but the England players are admirably sticking to Fabio Capello's mantra of positive thinking.
罗伯特格林由于他可笑的球门前的失误送给了美国队一分,但是英格兰的球员的表现非常符合卡佩罗的积极思考的政策。
Do you need a visa for the USA?
你需要美国签证吗?
When he left hospital, Adams decided to become a doctor, so he went to Medical School in Virginia, USA , but when he was there he did things in a different way.
当他离开医院时,亚当斯决定成为一名医生,所以他去了美国弗吉尼亚州的医学院,但当他在那里时,他以一种不同的方式做事。
Results of USA WEEKEND's Teens & Parents survey reveal a generation of young people who get along well with their parents and approve of the way they're being raised.
《美国周末》“青少年与父母”调查的结果显示,这一代年轻人与父母相处融洽,认同父母对他们的养育方式。
Everyone expected a driver called Alexander Winton to win the race, who had driven his automobile in France, as well as all over the USA.
每个人都希望一个叫亚历山大·温顿的司机赢得比赛,他在法国和美国各地都开过他的车。
In countries like the USA, it is not strange for people to drive a few hundred yards to their local groceries.
在美国这样的国家,人们开车几百码去当地的杂货店并不奇怪。
However, not everyone can run, so people in the USA have thought of other ways to raise money, using the idea of a marathon.
然而,并不是每个人都能跑,所以美国人想出了其他方法来筹集资金,比如马拉松。
From a political perspective, we need to understand the terms on which major countries like China and the USA might sign up to a global agreement, because at the moment we don't have that consensus.
从政治角度来看,我们需要了解中国和美国等大国可能签署的全球协议条款,因为目前我们尚未达成共识。
If a Chinese brand could attract these people, it could cause a huge ripple effect among the Big Three and the Japanese manufacturers selling in the USA.
如果中国品牌能够吸引这些人,那么不但会对美国汽车三巨头,也会对在美国销售的日本厂商造成巨大的连锁反应。
The scientific evidence from countries like Australia, Canada, and the USA clearly indicates a decline in the birds' numbers.
来自澳大利亚、加拿大和美国等国家的科学证据清楚地表明,这种鸟类的数量下降了。
In 1972, the then USA President Richard Nixon made it a national holiday.
1972年,当时的美国总统理查德·尼克松将其定为国家法定假日。
So you can imagine the reaction when a recent USA Today investigation of air quality around the nation's schools singled out those in the smugly green village of Berkeley, Calif.
最近《今日美国》对全国学校附近的空气质量进行调查,挑出了那些在加州伯克利绿色小镇沾沾自喜的学校,人们的反应可想而知。
According to a study, more than half the teenage girls in the USA think they should be on a diet and almost one in five teenage boys are worried about their bodies and their weight.
根据一项研究,在美国,超过一半的少女认为她们应该节食,几乎五分之一的少年男孩担心自己的身体和体重。
Before, that record was held by Kaitie Spotz from the USA, who crossed the Atlantic as a 22-year-old in 2010.
之前,这项纪录是由美国的凯蒂·斯伯茨保持,她在2010年22岁时横渡大西洋。
In 1994, Rudolf Raff and colleagues at Indiana University in the USA decided to use genetics to put a number on the probability of evolution going into reverse.
1994年,美国印第安纳大学的鲁道夫·拉夫和他的同事们决定用遗传学的方法来计算进化发生逆转的概率。
A 2015 study in the journal Nature predicted that the average income in the poorest countries will be 25% lower by 2100 compared to a world without warming, while some of the richest countries—like the USA—could experience an increase in income.
2015年发表在《自然》杂志上的一项研究预测,与没有变暖的世界相比,最贫穷国家的平均收入到2100年将减少25%,而一些最富有的国家——比如美国——收入可能会增加。
If you are a USA florist exchange banner ads with a Canadian florist. This helps users who need to send international flowers and it also helps to boost your link popularity which everyone loves.
如果你是一位美国种花人,与一位加拿大种花人交换了旗帜广告,这将帮助需要跨国送花服务的用户,它还有助于提高你网站链接的人气度,人人都热衷于此。
In 1976, a late winter outbreak of swine flu at a military base in the USA led to fears of a devastating pandemic.
1976年冬季末,在美国一军事基地暴发的猪流感引起人们对一场毁灭性大流行病的恐惧。
Four years ago, he started a non-profit group, Street Soccer USA, as a program for homeless people.
四年前,他创办了一个非赢利组织——美国街头足球队,这是为无家可归者所开办的。
In a Gallup Poll two weeks ago, a record high 38% said the USA "made a mistake" in sending military forces to Afghanistan; 58% said it was not a mistake.
在两个星期前一项盖普洛民意调查中,创记录的38%美国民众同意向阿富汗派遣军事力量“是个错误”的说法,而58%认为是正确的。
The USA is reputed to be a classless society.
美国被认为一个没有阶级的社会。
"While Shanghai's appearance at the top might have been a stunner, America's mediocre showing was no surprise," declared a USA Today editorial.
“虽然上海学生在本次测试中的变现很抢眼,但是美国学生的平庸表现也不意外。”《今日美国》社论评论道。
In Anglo Saxon countries (USA, UK) a customer is the end customer, the one that buys the product.
在盎格鲁-撒克逊国家(usa、uk),客户就是最终顾客,即买产品的那个人。
After the draw with the USA, to a man the England players presented themselves as interested only in the positive.
在和美国队打平后,英格兰的球员表现出了男人风趣和积极的一面。
After the draw with the USA, to a man the England players presented themselves as interested only in the positive.
在和美国队打平后,英格兰的球员表现出了男人风趣和积极的一面。
应用推荐