After the recent bombing, the airlines said that we'd have to check all parcels; they told us we had to do it.
在最近的爆炸事件之后,航空公司说我们必须检查所有的包裹;他们告诉我们必须这么做。
She gave each of us a book, Three Days to See, and told us we should read more.
她给了我们每人一本《假如给我三天光明》,并告诉我们应该多读书。
The exhibition tells us we should do something to stop air pollution.
这场展览告诉我们应该采取措施来防止空气污染。
I have to be honest, when you told us we had to write about a furniture company, it didn't sound like the kind of thing that would interest me, but since then, I've changed my mind.
我必须诚实地说,当你告诉我们要写一家家具公司时,它听起来并不是我会感兴趣的那类东西,但从那以后,我改变了主意。
But most of all, we're both dads. Between us we had five daughters under 5.
但最重要的是,我们都当爸爸了。我们俩有五个不满5岁的女儿。
When something comes naturally to us we tend to overlook its significance.
如果事物对我们显得轻而易举,我们趋向忽视它们的重要性。
Even though the occult may be happening all around us we are not to turn to it.
即使神秘学可能会发生在我们周围,我们无力改变它。
It seemed to us we wanted to await the outcome of that before coming to our conclusions.
该官员说:“我们认为,我们希望等待那一结果,然后再得出我们的结论。”
And so obviously the people who are philosophically similar to us we just can talk to them.
而很明显地,能如我们这样冷静思考的人是可以与之沟通的。
Science tells us we dream every night, which suggests that dreaming is a very natural experience.
科学告诉我们,我们每天都要做梦,这表明:做梦是一个非常自然的身体现象。
Then they answered Joshua, "Whatever you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go."
他们回答约书亚说:“你所吩咐我们行的,我们都必行;你所差遣我们去的,我们都必去。”
If you are unhappy with anything you have bought from us, we will gladly exchange your purchase, or refund your money, whichever you prefer.
如果您对从我们这里买到的任何商品不满意,我们将乐意为您更换或办理退货,您愿意哪种方式都行。
If the wild beasts in the forest had but devoured us, we should at any rate have died together.
如果当时森林里的野兽把我们吃了,我们总还能死在一起。
When you ring us, we need the following information: the invoice address—that's probably your own address, isn't it?
当您打电话给我们时,我们需要以下信息:发票地址——那应该是您自己的地址,是吧?
Through association with people who are meaningful to us, we achieve a sense of security, love, acceptance, companionship, and personal worth.
通过与对我们有意义的人交往,我们获得了安全感、爱、认同、友谊和个人价值等情感。
In order to make sure it doesn't control us, we should come to terms with the fact that it's more than the technology itself that's responsible for our habits.
为了确保我们不受其控制,我们应该接受一个事实,即对我们的习惯负责的不仅仅是技术本身。
The notion of success haunts us: we spend million every year reading about the rich and famous, learning how to "make a fortune in real estate with no money down" and "dressing for success".
成功的概念一直萦绕着我们:我们每年花费百万阅读有关富人和名人的书籍,学习如何“在房地产上赚大钱而不用首付”,以及“如何打扮可以成功”。
Once we recognize that these things happen to us, we are halfway to doing something about them.
一旦我们意识到这些事情发生在我们身上,我们就已经差不多要为此行动了。
Descartes thinks that since our senses can deceive us, we ought not take for granted that what they tell us is really true.
笛卡尔认为,既然我们的感官可以欺骗我们,我们就不应该理所当然地认为感官告诉我们的都是真的。
If we do, they tell us, we will be able to meet new people with confidence and deal with every situation confidently and without embarrassment.
他们告诉我们,如果我们这样做了,我们将能够有信心和陌生人见面,并自信地处理每一种情况而不会尴尬。
Most of all we need to keep the long-term perspective in mind that even if computers will outsmart us, we can still be the most creative.
最重要的是,我们需要保持长远的眼光,即使电脑会比我们聪明,我们仍然可以是最具创造力的。
For some of us, we roll that dreamy film in our heads just because it is the beginning of the New Year, but we are serious about making changes.
对于我们中的一些人来说,我们在脑海中放映那部梦幻般的电影,只是因为它是新年的开始,但我们是认真地想要做出改变。
Anyway, lucky us, we are safe now.
不管怎样,我们很幸运,现在安全了。
When something bad happens to us, we have two choices.
当不好的事情发生在我们身上时,我们有两个选择。
That is a lesson to us: we must take rules seriously.
这对我们是一个教训:我们必须认真对待规则。
Although Freddy was taken from us, we all took something from Freddy.
虽然弗雷迪被夺走了,但我们都从弗雷迪身上得到了一些东西。
Worried that Mr. Lee was angry with us, we tried very hard on our next task—using the map and compass to find a secret location.
由于担心李先生生我们的气,我们在下一个任务上非常努力——用地图和指南针找到一个秘密地点。
As there was no one making things difficult for us, we settled the matter smoothly.
这件事办得很顺利,没有人掣肘。
In the US, we are more playful with our ghosts and our superstitions.
而在美国,对于鬼魂和灵异事件,我们更多是抱有一种娱乐的心态。
In the US, we are more playful with our ghosts and our superstitions.
而在美国,对于鬼魂和灵异事件,我们更多是抱有一种娱乐的心态。
应用推荐