Iraqi lawmakers are expected to vote on a security agreement by Wednesday, which will keep the US troops here until the end of 2011, the parliament's speaker said yesterday.
议会发言人昨日表示,伊拉克立法者预计将在周三之前就一项安全协议进行投票,该协议将使美军在伊拉克驻扎至2011年底。
Multiple attacks kill 15 US troops in Iraq.
多次袭击已毁掉在伊拉克的15支美军。
Roadside bomb kills 8 US troops in Afghanistan.
阿富汗路边爆炸造成8名美国士兵死亡。
Then he ordered 17, 000 new US troops to be deployed to Afghanistan.
之后奥巴马就下令向阿富汗增兵17000人。
Of 100, 000 US troops in Afghanistan, 33, 000 will leave by mid-2012.
驻阿富汗的10万美军,在2012年中叶会友3万3千撤离。
About 39,000 US troops remain in Iraq, down from a peak of 165,000 in 2008.
2008年驻伊拉克美军人数最多达165,000,如今人数有所减少,仅剩39,000名美军。
A delay in holding elections in Iraq will not affect the scheduled withdrawal of US troops.
伊拉克大选推迟不会影响美军按计划撤退。
Before US troops rolled into Iraq, Robert Eagle, an Iraqi, had seen his fair share of tattoos.
美军到来之前,罗伯特·安吉尔,这名伊拉克人就纹身视为理所应当。
The Americans are planning a "surge" that will see an extra 20, 000 US troops sent to Afghanistan next year.
美国人正在计划一个“浪潮”,明年将多增加2万美军派到阿富汗。
More than 4, 200 us troops and tens of thousands of Iraqi civilians and security personnel have been killed since the invasion in 2003.
自从2003年入侵以来,共有4200多名美军士兵以及数以万计的伊拉克平民和安全人员丧生。
Many Iraqis will be worried it could be a sign of worse to come when US troops complete their withdrawal, as they are supposed to do by 2011.
许多伊拉克人担心这将可能是一个糟糕的迹象来完成时,美军撤走,因为他们是应做的事,到2011年。
They liked to photograph his old corduroy hat—more badges than hat—which said THE WAR IS THE ENEMY OF THE POOR and SUPPORT US TROOPS—BRING EM HOME!
他们喜欢拍他那顶旧灯芯绒帽子,更主要是为了拍上面的徽章,徽章上写着:战争是穷人的克星,帮助美军——让他们回家!
In the same period, three US troops have been killed in two incidents in southern Afghanistan, bringing to 32 the number of American dead this month.
在同一时间,在阿富汗南方3名美国士兵在2起事件中被杀,使本月美军死亡人数达32名。
Some US interrogators with SERE training claim that this treatment can't be torture because its nothing more than is done to US troops during SERE training.
一些美国审讯人员与序列训练声称这种待遇不能酷刑,因为它的事情莫过于做是为了美军在序列训练。
Q: it was reported that a ceremony was held yesterday in the US military base in northern Afghanistan, marking the withdrawal of the first batch of US troops.
问:据报道,阿富汗北部美军基地昨天举行撤军仪式,首批美军开始撤离。
The 'surge' policy, in which an extra 30, 000 us troops were sent to Iraq in 2007, was implemented by General David Petraeus but it was the brainchild of Gates.
2007年超过3万美军被派往伊拉克的“大规模增兵”政策是由大卫·彼得雷乌斯上将执行的,但是这是盖茨的谋略。
Even if the US is able to pull out say 60, 000 US troops from Iraq within 16 months, that will leave 80, 000, which may disappoint a US public expecting a total pull-out.
即使美军16个月内能从伊拉克撤出6万人,可还是有8万人在那,这会使美国公众关于全部撤军的期望落空。
The US and Afghanistan are close to signing a strategic pact that would allow thousands of US troops to remain in the country until 2024, The Daily Telegraph of London reported Saturday.
据英国《每日电讯报》20日披露,美国和阿富汗即将达成一项战略协议,该协议将允许数千名美国士兵在阿富汗驻扎至2024年。
Doctors in the Iraqi city of Fallujah are blaming a high birth defect rate, 13 times higher than that in Europe, on the non-conventional weapons us troops have used in the city during the war.
伊拉克费卢杰医疗人员称,费卢杰市婴儿畸形率比欧洲高出13倍。伊拉克战争时美军在该地区使用的非常规武器可能是致畸原因。
Obama is scheduled to meet senior military commanders at the White House on Wednesday to discuss how to fulfil his election promises to withdraw US troops from Iraq and win the war in Afghanistan.
奥巴马计划周三在白宫会见一批高级军事指挥官,讨论如何履行他在选举时针对从伊拉克撤军并赢得阿富汗战争胜利的承诺。
Status Offline More than two-thirds believed the US military presence in the Middle East provoked more conflict than it prevented and only 17 per cent thought US troops there were a stabilizing force.
超过三分之二的舆论认为,美国在中东地区进行军事活动,此举引发了更多冲突,数量高于驻军制止的冲突。而仅有百分之十七的人士认为美国在此驻军能够稳定局势。
齐师伐我。
齐师伐我。
应用推荐