We were warned not to give up an interest in creating in our life.
我们被告诫在生活中不要放弃对创造的兴趣。
This may include building up an in-house training and coaching capability.
这要求建立起内部的培训和指导能力。
This article shows you how to set up an in-memory grid of data, and then perform computation and data updates in a distributed and parallel manner across the grid.
本文介绍如何设置内存中数据网格,然后以分布式和并行方式跨网格执行计算和数据更新。
Her wiry hair was pushed up on top of her head in an untidy bun.
她那硬直的头发被向上梳起,在头顶盘成一个乱蓬蓬的髻。
Alexis walked up the coast, and resumed his reading in the shade of an overhanging cliff.
亚历克西斯沿着海岸向前走,然后在一块凸出的悬崖下的阴凉处重新看起书来。
One man sits up in his bed for an hour each afternoon to help drain the fluid from his lungs.
男子每天下午在床上坐一个小时,以便排出肺部的液体。
Penny tended to work through her lunch hour in an effort to keep up with her work.
为了努力跟上工作进度,彭妮往往午饭时间也在工作。
Winds reached up to 100 mph in some places with an inch of rain falling within 15 minutes.
风在有些地方达到每小时100英里,伴有15分钟内1英寸的降雨量。
If you stand up straight, you'll give an impression of self-confidence, even if you're quaking in your boots.
只要你站直了,就会给人一种自信的印象,哪怕你正紧张得发抖。
The aim was to divide up the business, give everyone an equal stake in its future.
目的是将生意均分,让每个人在未来都有相等的股份。
He couldn't abide the thought of being cooped up in an office.
一想到关在办公室里工作,他就觉得受不了。
It does take time to acclimatize, especially for guys who haven't grown up in an urban environment.
这确实需要时间适应,特别是对于那些不在城市长大的人。
She ran into the cellar again, took an enormous drink and ate up the one chicken in great glee.
于是她又跑进地窖,喝了一大杯酒,兴高采烈地把一只鸡全吃光了。
"Old America seemed to be breaking up and moving westward," observed an English visitor in 1817, during the first great wave of migration.
1817年,在第一次移民大潮中,一位英国游客观察到:“古老的美洲似乎正在分裂并向西移动。”
Behind us, the Stockholm, an island in itself, nosed into the ice almost up to the stern.
我们身后是斯德哥尔摩号,它本身是一座海岛,船身到船尾几乎完全插入到冰块中。
"They are made to bloom in the sun and not to be shut up in an apron," said the grandfather.
“它们是要沐浴在阳光下开花的,而不是待在围裙里的。”爷爷说。
The palimpsest then went through some more tough times, but eventually it ended up in an art auction where was bought and then donated to an art museum in Baltimore, for conservation and study.
这份重写本后来经历了一些艰难的时期,但最终,它在一次艺术拍卖会上被买走,然后捐给了巴尔的摩的一家艺术博物馆,用于保护和研究。
Unless you have an asymmetric set-up, in which case the client can POST and/or PUT its order somewhere on the server.
除非你有一个不对称的设置,在这种情况下客户端可以POST和/或PUT它的订单到服务器的某处。
His product launches, at which he would stand alone on a black stage and conjure up an "incredible" new electronic gadget in front of an awed crowd, were the performances of a master showman.
在他的产品发布会上,他独自站在黑色的舞台上,在充满敬畏的观众面前变出一个“不可思议”的新电子产品,这是一场大师级的表演。
We shall be up in an hour, if you take big steps and climb with all your little might!
如果你迈大步,用尽全力往上爬,一个小时后我们就会到的!
They say that if Monsanto wins, the impact will extend far beyond agriculture—locking up property rights in an array of important areas.
他们说,如果孟山都公司获胜,其影响将远远超出农业领域——在一系列重要领域锁定产权。
But the fact that 4 in 10 Americans can't come up with $400 in an emergency is a commonly cited statistic for good reason: economic instability stretches across race, gender, and geography.
但是,每10个美国人中就有4个在紧急情况下拿不出400美元,这个数据常被引用,理由也很充分,即经济不稳定跨越了种族、性别和地域因素。
We ended up in an abandoned quarry.
我们最后到了一个废弃的采石场。
Higginbotham, who grew up in Chicago and became an engineer before joining NASA, that is the National Air and Space Administration, gives about a dozen speeches a year.
希金波坦在芝加哥长大,在加入美国国家航空航天局之前他是一名工程师,每年举办大约12次演讲。
Among employees this situation has resulted in a decided shift in desire: instead of working their way up in an organization, many now prefer to work their way out.
在员工中,这种情况已经导致了一种明确的愿望转变:与其在组织中靠自己的方式往上爬,许多人现在更愿意靠自己的方式摆脱困境。
Supreme Court Justice Sandra Day O' Connor is in her 70s and former surgeon general C. Everett Koop chairs an Internet start-up in his 80s.
最高法院法官Sandra DayO'Connor已经70多岁,前卫生局局长C. EverettKoop在80多岁时还担任一个新成立的互联网公司的主席。
In Paraguay, people create an effigy and dress him up like a scarecrow when the new year comes.
每逢新年来临,巴拉圭人都会专门制作雕像,然后把他打扮成稻草人的样子。
"I still grew up in an upper middle-class home with parents who didn't have college degrees," Schneider said.
施耐德说道:“我的父母没有大学文凭,但我仍然成长于一个上层中产阶级的家庭。”
As rationing came to an end in the 1950s, technology picked up and was used to mass-produce food.
随着20世纪50年代配给制的结束,技术得到提升,并被用于大规模生产食品。
As rationing came to an end in the 1950s, technology picked up and was used to mass-produce food.
随着20世纪50年代配给制的结束,技术得到提升,并被用于大规模生产食品。
应用推荐