Cook and stir for 2 minutes or until thickened.
煮2分钟,其间不断搅拌至浓稠状。
If too thin, cook over medium, stirring, until thickened.
如果太稀了,就中火加热,搅拌,直到变得浓稠。
Bring to a boil; cook and stir 2 minutes or until thickened.
烧开;继续搅拌2分钟左右至浓稠。
Bring to a boil; cook and stir for 2 minutes or until thickened.
烧开后,再继续煮2分钟,边煮边搅拌到浓稠状态。
Bring to a boil; cook and stir for 10 minutes or until thickened.
浇开,不停搅拌10分钟或变得粘稠。
Add to pan juices and simmer, stirring constantly until thickened.
加入到锅内的汤汁中,慢炖并搅拌至汤料变稠。
Bring to a boil; cook and stir for 2 minutes or until thickened. Reduce heat.
烧开,边煮边搅拌2分钟或汤汁变浓稠,关小火。
Bring to a boil; cook and stir for 2 minutes or until thickened. Spoon over chicken.
烧开,不断搅拌2分钟至汁浓稠。淋到鸡腿上食用。
Cook the sauce in the remaining oil until thickened. Return oysters to the wok and toss well.
用剩馀油把芡汁煮滚至浓稠,把蚝只回镬,拌匀。
Over low heat, slowly add egg mixture to orzo, stirring constantly until thickened and creamy.
低温加热大麦 汤,慢慢地把鸡蛋液倒入 大麦 汤中不断搅动,使 汤变得浓稠,呈乳脂状。
Stir constantly until the gelatine has dissolved, then continue to simmer very gently for 20 minutes until thickened.
不停搅拌,直到明胶粉溶解。之后继续小火慢炖20分钟,直到变浓。
Gradually add the required amount of water while stirring with a clean spoon. Mix until thickened. To alter the consistency, add more or less water as required.
慢慢加入适量的水,用一个干净的勺子进行搅拌,直到粘稠状,改变稠稀,只需要多点或少点的水。
Continue to cook for about 30 minutes, stirring frequently with a wooden spoon, until the puree has reduced and thickened considerably to the consistency of jam and reached setting point.
继续煮大约30分钟,用木质汤匙不停搅拌,直到果浆变浓稠,成为酱状,并且可以凝固。
Add the remaining ingredients except the lime leaves and basil leaves, and simmer until the sauce is absorbed and thickened.
除了添加柠檬叶和罗勒叶,其余的成分,煨,直到酱汁吸收和增厚。
Cook the fusilli in very low heat until the sauce slightly thickened, season with salt and pepper.
用慢火煮螺丝粉至酱汁略微变稠,加入盐及鲜磨胡椒调味。
Bring to a boil, stirring constantly until slightly thickened.
把煮沸,不断搅拌,直到略微增厚。
Add in the cream and simmer for another10 minutes or so until the sauce has thickened.
倒入鲜奶油,再煮10来分钟直到酱汁转稠。
Add 3c. water to smash the peanuts, then pour into the method (1) and bring to a boil, add sugar to taste, add water until it gets thickened, then remove from heat and serve.
再加3杯水将花生打碎,一同倒人锅内同煮,并加糖调味,视黏调状况再酌量加水调至适中稠度,即可关火盛出饮用。
Stir in reserved chopped apricot and gently simmer, stirring, until syrup is deep brown and slightly thickened.
加入剩下的杏子碎末并慢炖,搅拌,直至糖浆变成深棕色并变的浓稠。
Stir in reserved chopped apricot and gently simmer, stirring, until syrup is deep brown and slightly thickened.
加入剩下的杏子碎末并慢炖,搅拌,直至糖浆变成深棕色并变的浓稠。
应用推荐