This article is a fundamental provision concerning the compensation for damages under anti-monopoly law.
①该条对反垄断法的损害赔偿问题进行了原则性的规定。
Another area we can help with is what we generally term the 'domestic' area; things such as childcare and the availability of nursery provision, for example, come under this.
我们可以帮助的其他方面,我们一般称为“国内”方面,如照顾小孩,幼儿园提供便利。
This thesis discusses the curriculum provision, teaching content and teaching form of public language and literature courses in colleges and universities under the background of quality education.
本文探讨在国家大力推行素质教育的背景下,综合性高校语言文学类公共课的课程设置、教学内容、教学形式等问题。
The above provision shall not affect any other remedies entitled by the Seller under this Contract.
本条的规定不影响卖方根据本合同所享有的其它补偿权利。
Any express waiver of any provision of this Agreement will not operate and is not to be construed as a waiver of any subsequent breach, whether occurring under similar or dissimilar circumstances.
不论在下列类似或者不同的情况下,任何针对该协议规定的申明放弃将不被执行,并不被视作是对随后的行为的放弃。
Either of the PARTIES shall perform its responsibilities under this CONTRACT strictly in accordance with the provision hereof.
合同任何一方都应按照本合同所规定的条款严格履行各自职责。
If one or more provisions of this Agreement are held to be unenforceable under applicable law, the parties agree to renegotiate such provision in good faith.
如果适用法律判定本协议的一条或多条规定是不可执行的,双方同意基于诚信善意原则重新协商该等规定。
Title deed acquired under this Article, except for provision of Article 26, shall be kept under administration authorities.
依本条规定取得之产权凭证,除第二十六条规定外,由管理机关保管之。
Title deed acquired under this Article, except for provision of Article 26, shall be kept under administration authorities.
依本条规定取得之产权凭证,除第二十六条规定外,由管理机关保管之。
应用推荐