Some Uber users have booked cars only to be assigned drivers with distorted photos and scary faces, while their trips suddenly begin and end before a car has arrived.
一些优步用户下单约车,结果发现接单司机的相片扭曲,而且面容可怖,同时在车抵达之前,他们的行程突然开始并很快结束。
Under the payments agreement, Alipay will promote Uber in its app to Chinese users outside of the mainland, who will be able to call a car via the Alipay app.
根据这项协议,支付宝将在其海外版应用内向用户推介优步,用户将能够通过支付宝应用叫优步的车。
Starting this month, customers in the us city of Pittsburgh will be able to summon a self-driving car using the Uber app on their smartphone.
从本月开始,美国城市匹兹堡的顾客能够使用智能手机上的优步软件召唤无人驾驶的汽车。
Thee regulation requires that car-hailing platforms, such as Didi Chuxing and Uber Technologies, review the qualifications of drivers and their cars to guarantee safe rides.
《暂行办法》要求滴滴出行和优步等叫车平台审核驾驶员及其车辆的资质,以保证出行安全。 韩。
Passengerss who used car-service Uber took screen shots of the moving icons of vehicles in theapp as they had rainbow flags trailing behind them.
优步用户将应用程序中汽车的移动图标进行截屏,因为图标都拖着彩虹旗尾。
The regulation requires that car-hailing platforms, such as Didi Chuxing and Uber Technologies, review the qualifications of drivers and their cars to guarantee safe rides.
《暂行办法》要求滴滴出行和优步等叫车平台审核驾驶员及其车辆的资质,以保证出行安全。
The regulation requires that car-hailing platforms, such as Didi Chuxing and Uber Technologies, review the qualifications of drivers and their cars to guarantee safe rides.
《暂行办法》要求滴滴出行和优步等叫车平台审核驾驶员及其车辆的资质,以保证出行安全。
应用推荐