They made the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
他用金线和蓝色,紫色,朱红色线并捻的细麻做以弗得。
Its skillfully woven waistband is to be like it-of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen.
其上巧工织的带子,要和以弗得一样的做法,用以束上,与以弗得接连一块,要用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做成。
Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
要和以弗得一样的做法:用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做成。
Make the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen-the work of a skilled craftsman.
他们要拿金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻,用巧匠的手工做以弗得。
They made pomegranates of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen around the hem of the robe.
在袍子底边上,用蓝色,紫色,朱红色线并捻的细麻做石榴。
They made the curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim worked into it by a skilled craftsman.
他用蓝色,紫色,朱红色线和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim worked into it by a skilled craftsman.
你要用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
Its skillfully woven waistband was like it-of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen, as the Lord commanded Moses.
其上巧工织的带子和以弗得一样的做法,用以束上,与以弗得接连一块,是用金线,蓝色,紫色,朱红色线并捻的细麻做的,是照耶和华所吩咐摩西的。
Its skillfully woven waistband was like it-of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen, as the Lord commanded Moses.
其上巧工织的带子和以弗得一样的做法,用以束上,与以弗得接连一块,是用金线,蓝色,紫色,朱红色线并捻的细麻做的,是照耶和华所吩咐摩西的。
应用推荐