Trick yourself by putting a big task you've been dreading at the top of your list.
把一个你迟迟不敢下手的大任务放在任务清单的最前面用来忽悠你自己。
This trick can save you microseconds or fractions of seconds with every page you open. When you visit a site that’s not on that “most popular” list, though, you may wait a bit.
这种小伎俩能在你每次打开页面的时候节省几毫秒的时间,但是当你访问的网站不属于这个“最火”列表时,你可能就要耐心等待一下了。
This trick can save you microseconds or fractions of seconds with every page you open. When you visit a site that's not on that "most popular" list, though, you may wait a bit.
这种小伎俩能在你每次打开页面的时候节省几毫秒的时间,但是当你访问的网站不属于这个“最火”列表时,你可能就要耐心等待一下了。
The trick, Foer says, is to adopt a process known as "elaborative encoding", which involves converting information, such as a shopping list, into a series of "engrossing visual images".
在弗尔看来,记忆的诀窍在于采用所谓的“详细编码”方式,即转化信息,例如一张购物清单可以被转化成一系列“有趣的视觉图像”。
The only trick here is that I need to output the list of parameters to each constructor or method.
这里惟一的诀窍是,我需要将参数列表输出到每个构造函数或方法中。
The trick is to ensure you have important tasks at the top of your list thereby driving you to complete tasks of “lesser” importance.
秘诀是你的时间表最上面要有重要的事情,因此你就会愿意去完成相比较不太重要的事了。
Maybe you can use some trick to select the third item in a list, but how do you select an item that might appear in any position in a variable-length list?
或许,你可以用某种小技巧来选择列表中的第三项吧,但是你如何选择一个出现在可变长度的列表中任何位置的表项呢?
At the bottom of a long list of ways in which our brain is constantly finding new ways to trick us, negative emotions in particular can wreak havoc on our time-keeping abilities.
我们的大脑在不断开发新的花招骗得我们团团转,而在这个长长的“骗术”表单的最末,就是负面情绪,它能肆意破坏我们计时的能力。
If you can open the spreadsheet, you'll see it's a very small list of people who have gotten the correct number. This is not a trick question.
如果你能够打开电算表,你就会看到只有少数人能有正确的答案。这不是一个恶作剧的问题。
Also, this is far from an exhaustive list, but should give you some clues as to what kind of things people may try to trick you into doing.
当然,其实这个列表很不完整,但是您看看这些之后,就会对那些欺骗您的命令有个大概印象。
The victory completed a stunning Asian hat-trick for Murray and allowed the seemingly unstoppable Scot to leapfrog 16-time grand-slam champion Federer into third spot in the ATP list.
此次胜利使穆雷在亚洲赛季实现了惊人的帽子戏法。苏格兰人显出锐不可当之势,排名超过16次大满贯冠军费德勒,成为AT P排名第三。
The victory completed a stunning Asian hat-trick for Murray and allowed the seemingly unstoppable Scot to leapfrog 16-time grand-slam champion Federer into third spot in the ATP list.
此次胜利使穆雷在亚洲赛季实现了惊人的帽子戏法。苏格兰人显出锐不可当之势,排名超过16次大满贯冠军费德勒,成为AT P排名第三。
应用推荐