The paper tries to expound, from the perspective of Gadamer s philosophical hermeneutics, the translators subjectivity and its realization and degree in the process of translating.
文章主要从伽达默尔哲学解释学的角度,论述了译者主体性作用在翻译过程中的体现和强弱。
The paper tries to expound, from the perspective of Gadamer s philosophical hermeneutics, the translators subjectivity and its realization and degree in the process of translating.
从哲学解释学的角度对这一理论进行论证 ,优势竞赛论是有哲学基础即符合解释学原理的。
As the product of "culture turn", feminist translation brings the aspect of "gender" into translation and broadens the studies of translators subjectivity in the translation of Chinese Classics.
女性主义翻译作为翻译研究文化转向的产物,为典籍翻译中译者主体性研究开辟了一个全新的性别视角。
While emphasizing the subjectivity of translators in literary translation, we have to be aware of its limitation.
在强调文学翻译的译者主体性的同时,必须看到译者主体性有着明显的限度。
With the emergence of culture turn and deconstructionism, people have realized the importance of translators gradually, and admit the subjectivity of translators.
随着西方文化转向和解构主义的兴起,人们意识到译者的重要性,译者主体性的地位逐渐得到人们的共识。
The subjectivity of translators is an objective reality in the translation of works of literature.
译者主体性是文学翻译中的客观存在。
Translator's subjectivity is suppressed under the domination of source-text-oriented approach to translation studies. Translators lose their voices in the target-text and become invisible.
在“原文中心论”的影响下,译者的主体性不断地遭到制约,译者失去了自己的声音,成为了“隐形译者”。
At present, however, the focus of the study on translators is mainly on theirs abilities, accomplishment, and qualities, rather than their subjectivity in aesthetic appreciation.
然而,目前对译者主体性的研究主要集中在译者能力、修养、品格的讨论,而对于译者的审美主体性的研究尚不多见。
Therefore, the key to the aesthetic reproduction is that translators should comprehend the essence of original poems deeply and bring the subjectivity into full play.
深刻领悟原诗的艺术精髓,同时充分发挥译者的主体性地位是中国古诗英译审美再现的关键所在。
Thus, the subjectivity of translators cannot be neglected. This paper, by the methods of comparison and demonstration, discusses explicitness and implicit...
本文用对比和实证的研究方法,探讨近代文学翻译的操纵性和主体性的隐显问题,以揭示操纵学派翻译理论的价值和局限。
The subjectivity role of the translators should be played in the translation of law terms and should thus manifest itself in the form of term-absence, semantic non-equivalents and the choice of terms.
法律术语翻译中译者的主体性主要体现在语词空缺、语意不对以及语词的选择等方面。
As the book is profound in meaning and rather obscure in language, different translators often have their own interpretations and display their translator's subjectivity.
由于原文深奥难懂,译者在翻译这部经典时常有不同的理解,译本也呈现出不同的特点,表现出极大的译者主体性。
Much discussion has been made on the subjectivity of translators in translation studies.
目前译者主体性成为国内外翻译界关注的重点和研究的热门话题之一。
The creative treason and influence of translators 'subjectivity are prominent in literary translation, and translators particularly self-translators need some room in their translation work.
在承认文学翻译不可避免的存在创造性叛逆和译者主体性的基础上,讨论了文学翻译中自译者的自由度。
The creative treason and influence of translators 'subjectivity are prominent in literary translation, and translators particularly self-translators need some room in their translation work.
在承认文学翻译不可避免的存在创造性叛逆和译者主体性的基础上,讨论了文学翻译中自译者的自由度。
应用推荐