Translating methods are not the same in different situations.
不同省略情况的翻译方法也不尽相同。
The method of adding words and suppling means is one of the translating methods and techniques.
加词补意法是翻译方法和翻译技巧之一。
This paper attempts to find better translating methods to help dictionary users improve their study efficiency.
本文尝试找到较好的社会科学术语的翻译方法以便于帮助词典用户提高他们的学习效率。
Based on some practical examples, some translating methods of such titular attributive clauses are discussed in this p...
本文结合实例,探讨了此类有名无实定语从句翻译的一些具体方法。
The principle of translation embodies the law of translation and it in turn determines translating methods and techniques.
翻译的原则是翻译规律在翻译实践中的体现。
Based on some practical examples, some translating methods of such titular attributive clauses are discussed in this paper.
本文结合实例,探讨了此类有名无实定语从句翻译的一些具体方法。
The paper compares the characteristics of the titles in Chinese-English medical papers and discusses the translating methods.
文章从中、英医学论文标题特点入手,阐述了标题翻译的方法。
The paper presents the characteristics of science English and puts forward and expounds several translating methods of passive voice sentences.
本文分析科技英语的特点,提出并举例阐述了几种常见的被动语态句的译法。
Besides, this text will explain, under the guidance of Skopos Theory, the translating tactics and translating methods by analyzing some typical examples.
同时,借助个案说明目的论指导下的翻译策略和方法。 总而言之,书名翻译是以目的性为导向的。
Finally this paper proposes four essential translating methods in trademark translation. They are transliteration, literal translation, free translation and additional translation.
最后,文章阐述了商标名称翻译的四种方法,即音译、直译、意译和增译。
Previous studies in translating English sentences with inanimate subjects into Chinese are mostly guided by the domestication strategy and chiefly explore effective liberal translating methods.
英语无灵主语句这种独特句型的汉译,已有的研究大都在归化策略指导下探寻可行的意译方法。
In the light of Skopostheorie, this thesis approaches its application in practice and puts forward the translating methods with a hope to shed some new light on the translation of product directions.
本文从目的论的角度阐述了目的论在产品说明书翻译中的应用并且提供了一些行之有效的翻译方法,希望能为产品说明书翻译注入新的活力。
Translating queries into calls to an API also required the addition of extension methods.
将查询转换成对API的调用也需要添加扩展方法。
The individual file systems provide methods for translating a filename into a unique inode identifier and then to an inode reference.
各个文件系统提供将文件名映射为惟一i node标识符和inode引用的方法。
From the point of view of aesthetics, this paper studies the methods of translating English proverbs, in order to help the readers grasp and appreciate English proverb better.
本文从审美的角度出发,着重论述了英语谚语的翻译方法,旨在更好地掌握和欣赏英语谚语。
By comparing the right and wrong translations, this paper introduces the methods and aesthetic features when translating English idioms, allusions or alien words into Chinese.
本文通过正误对比翻译,着重分析介绍英汉翻译中的难点——习语、典故和外来语的翻译注意事项、翻译方法与译词的美学特征。
Researchers E analysed the latest data from the state's complex system of active geological faults, as well as new methods for translating these data into earthquake likelihoods.
研究人员对美国加利福尼亚州活跃又复杂的地质断层系统进行分析,并采用新方法,将数据转换成地震几率。 。
The methods of translating trademarks are usually used as follows: transliteration, free translation, the combination of transliteration and free translation, abbreviation, coined words etc.
翻译商标通常采取音译、意译、音译兼意译,还有采用缩略词和杜撰词等方法。
Methods of translating brand names are discussed in this paper.
本文主要讨论商品品牌的翻译方法。
Translating for overseas audience has its own purpose, and therefore, different principles and methods should be followed to ensure an effective translation.
对外宣传翻译有其特定受众与特殊目的,因此,此类翻译在翻译原则、翻译方法上皆有别于其他类型的翻译。
This article aims to discuss the basic methods and some problems in translating the title of an advertisement from cultural differences.
本文拟从文化差异方面探讨广告标题翻译的基本方法以及存在的一些问题。
According to the strategies of Gutt's direct translation and indirect translation, the concrete methods of translating humorous utterances are put forward.
根据格特的直接翻译与间接翻译的策略,笔者提出了幽默言语翻译的具体方法。
The paper discusses the translation methods of the name of trademark from the three translating principles which were pointed by Professor FAN Zhong-ying.
本文从范仲英先生提出的翻译三原则入手,探讨了商标名称翻译的基本方法,其目的在于通过讨论引起人们对于商标名称翻译的正确性和真实性的重视。
Based on the criterion of information equivalence, this article analyses the linguistic features of technical texts and puts forth principles and methods for translating such texts.
本文从科技翻译的信息等价性标准出发,以科技文体的语言特征为依据,分析概括科技文体的翻译原则与方法。
Based on Skopos theory and other relative theories, and with examples analysis, the author explores methods of translating terms of business and economics.
运用翻译目的论和其他相关理论,并结合译例分析与讨论了经贸外宣资料术语的英译方法。
This paper introduces English common structural figures of speech one by one, compares them with Chinese corresponding ones, and suggests the methods of translating them.
介绍英语常用结构修辞格,将其与汉语相应的修辞格进行对比,并对其翻译方法作了介绍。
While translating Evolution and Ethics and Other Essays, Yan Fu interchangrably adopted more than ten free translation methods.
严复在翻译《天演论》的过程中,综合运用了十多种意译方法。
While translating Evolution and Ethics and Other Essays, Yan Fu interchangrably adopted more than ten free translation methods.
严复在翻译《天演论》的过程中,综合运用了十多种意译方法。
应用推荐