This thesis is a corpus-based study on the translational norms of contemporary Chinese translated fiction.
本文用语料库语言学的工具和方法来描写、分析和解释当代汉语翻译小说中的翻译规范。
The first chapter introduces the historical background of the booming of translated fiction and main translators and their works.
第一章,主要介绍近代翻译小说发生的历史背景,以及该时期的主要小说翻译家及其翻译作品。
Perhaps this openness of American fiction gives readers and publishers an excuse to ignore the need for translated texts.
也许,美国小说界的这种开放性,给了读者和出版商们无视译本需要的一个口实。
This week's International Fiction issue features a newly translated story by Ismail Kadare.
本周国际小说期刊以显著位置刊发了新翻译的伊萨·梅尔·卡德拉小说。
C. is one of the principle writers of narrative fiction of the late 19th and early 20th cs… His works has been translated into more than a dozen languages.
康拉德是19世纪末叶和20世纪初叶叙事体小说的最重要作家之一,他的作品已被译成十几种文字,闻名世界。
The Chinese domestic academy has not made professional study on the fiction and the movies while some of them have been imported and translated.
我国虽已引进翻译了这部小说和部分改编电影,但国内学术界尚未对其进行专门系统的研究。
The Chinese domestic academy has not made professional study on the fiction and the movies while some of them have been imported and translated.
我国虽已引进翻译了这部小说和部分改编电影,但国内学术界尚未对其进行专门系统的研究。
应用推荐