"People buy Toyotas for their bullet-proof reliability, " said Krebbs.
“人们购买丰田汽车主要是冲着它可靠的防弹性能去的,”克莱伯斯说。
On the other side of the Pacific, US citizens are worried about the quality of Toyotas.
在太平洋彼岸,美国市民担心丰田汽车的质量问题。
Toyotas are not fun to drive. They do not give youthat warm glow of ownership satisfaction.
丰田车的驾驶乐趣不大,你不会得到那种拥有之后的满足感。
Had it been all Toyotas, Mitsubishis or even Audis, I don't think it would have provoked as dire a reaction.
如果这些车都是丰田,三菱或即使是奥迪,我不认为能激起这么可怕的反应。
Theengineers said they evaluated the electronic circuitry in Toyotas and analyzedmore than 280,000 lines of software code.
工程师说他们评估了丰田的电子电路,并且分析了超过28万行的代码。
People with Toyotas have complained of their vehicles speeding out of control despite efforts to slow down, sometimes resulting in deadly crashes.
人们纷纷向丰田抱怨他们的车辆失控,刹不住车。有时甚至撞出了人命。
So let's be clear. The jury is back. The verdict is in. There is no electronic-based cause for unintended high-speed acceleration in Toyotas. Period.
我们必须明确,陪审团已经回来了,判决已经出炉。丰田汽车加速器突然加速并不是电子元件的原因。
The investigation opened formally in August 2007, one of the few times NHTSA commenced a full-fledged investigation into reports of Toyotas accelerating unexpectedly.
2007年8月曾展开过正式的调查,在为数不多的几次调查中,美国国家交通安全管理局曾开始对丰田车的异常加速问题的报告进行了全面的调查。
According to Jeffrey Liker, a University of Michigan professor of industrial engineering, it is the way Toyotas are engineered and manufactured that makes them successful.
密西根大学工业工程学教授Jeffrey Liker认为,丰田的成功归功于他们设计和生产的模式。
Citing 16 known deaths and hundreds of injuries, it alleged that "neither driver error nor floor MATS can explain away many other frightening instances of runaway Toyotas."
该公司引证已知的16人死亡、数百人受伤为例,声称“司机过错或脚垫的问题无法解释许多其他丰田车失控的可怕案例。”
NHTSA has received more than 3,000 complaints of sudden acceleration in Toyotas, including some dating to early last decade, according to a report the agency compiled in March.
根据国家公路交通安全管理局3月编纂的一份报告,该机构收到了超过3,000份针对丰田汽车突然加速问题的投诉,其中一些日期要回溯到2000年初。
U.S. Transportation Secretary Ray LaHood told reporters at a Wednesday breakfast that people should stop driving their Toyotas, then later toned down his comments to a repair advisory.
美国交通部部长雷•拉胡德(Ray LaHood)在本周二的早餐会上对记者说,人们不应该再开丰田车了,随后又口气缓和提出了需要维修的建议。
Lesser businessmen and professionals-there to celebrate birthdays and significant anniversaries-trooped from Hondas and Toyotas carrying flower arrangements, cake boxes, and bottles of vodka.
小商人和白领人士——他们一般是来庆祝生日和重要纪念日的——则带着花束、蛋糕和伏特加酒从本田和丰田车里出来。
Planted on the hoods of battered Toyotas and patchwork Hondas that blared Akon and Lady Gaga, I was enraptured by the persistence of the beautifully disjointed city, its pain and its revelry.
破旧的丰田车和本田车里阿肯和嘎嘎的歌震天响。我为这个美丽而破碎的城市着迷,包括她的痛苦,她的狂欢。
Planted on the hoods of battered Toyotas and patchwork Hondas that blared Akon and Lady Gaga, I was enraptured by the persistence of the beautifully disjointed city, its pain and its revelry.
破旧的丰田车和本田车里阿肯和嘎嘎的歌震天响。我为这个美丽而破碎的城市着迷,包括她的痛苦,她的狂欢。
应用推荐